"الجماعات المسلحة الرواندية" - Traduction Arabe en Français

    • des groupes armés rwandais
        
    • de groupes armés rwandais
        
    • les groupes armés rwandais
        
    9. Les deux gouvernements se déclarent préoccupés par le fait que les activités des éléments extrémistes présents parmi les dirigeants des groupes armés rwandais en RDC continuent de faire obstacle au retour librement consenti des combattants au Rwanda. UN 9 - تعرب الحكومتان عن القلق من أن أنشطة العناصر المتطرفة في قيادة الجماعات المسلحة الرواندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تحول دون عودة المقاتلين الطوعية إلى رواندا.
    Au mois de juin, des groupes armés rwandais avaient redoublé d'activité dans les localités de Mamba et de Ntulo. UN 18 - وكثفت الجماعات المسلحة الرواندية أنشطتها في منطقتي مامبا ونتولو المحليتين في شهر حزيران/يونيه.
    Enfin, le Gouvernement de la République du Rwanda réaffirme qu'il accueillera et encouragera tous les membres des groupes armés rwandais qui souhaitent être rapatriés et il sollicite le concours du Gouvernement de la République démocratique du Congo et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour que ce rapatriement soit effectué en toute sécurité et avec diligence. UN وختاما، تعرب حكومة جمهورية رواندا من جديد عن ترحيبها وتشجيعها لجميع أفراد الجماعات المسلحة الرواندية الراغبين في العودة إلى ديارهم وتدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مساعدتهم في القيام بذلك على نحو آمن وسريع.
    Au cours de la période considérée, le Gouvernement de transition a, avec l'appui de la MONUC, intensifié ses activités de planification et ses opérations visant à désarmer et rapatrier de force les membres des groupes armés rwandais et ougandais qui se trouvaient dans le pays. UN 32 - خلال الفترة قيد الاستعراض كثفت الحكومة الانتقالية تخطيطها وعملياتها الهادفة إلى إجبار الجماعات المسلحة الرواندية والأوغندية في البلاد على نزع سلاحها وإعادتها إلى الوطن، بدعم من البعثة.
    Il a informé le Conseil que l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, Olesegun Obasanjo, devait se rendre de nouveau dans la région à la fin de la semaine pour s'occuper du problème de la présence constante de groupes armés rwandais et donner suite au communiqué de Nairobi. UN وأبلغ المجلس بأن أوليسيغون أوباسانجو، المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، سيعود إلى المنطقة في نهاية الأسبوع لمعالجة مسألة استمرار وجود الجماعات المسلحة الرواندية فيها ولمتابعة بلاغ نيروبي.
    Ces appellations ont été utilisées dans le présent document, mais la MONUC n'est pas sûre que les groupes armés rwandais suivent une structure militaire traditionnelle ni qu'ils opèrent nécessairement sous un commandement et un contrôle cohérents. UN ورغم استخدام هذه المسميات في هذا التقرير، فإن البعثة ليست على اقتناع بأن تنظيم الجماعات المسلحة الرواندية يوافق الهيكل العسكري التقليدي، أو أنها تعمل تحت قيادة ومراقبة متساوقتين.
    Il entend continuer les contacts bilatéraux pour vider toutes les questions pendantes d'intérêt commun en général et celles de la sécurité à la frontière commune en particulier, surtout en cette période où la coalition des groupes armés rwandais et burundais semble préparer des attaques massives supposées conduire à la solution militaire finale. UN وتنوي مواصلة الاتصالات الثنائية من أجل حل جميع المسائل العالقة ذات الاهتمام المشترك بشكل عام ومسائل الأمن على الحدود المشتركة بشكل خاص، وبخاصة في هذه المرحلة التي يبدو فيها أن تحالف الجماعات المسلحة الرواندية والبوروندية يستعدّ لشن هجومات كثيفة يُفترض أن تفضي إلى الحل العسكري النهائي.
    Selon plusieurs anciens officiers de haut rang des FDLR, tous les anciens combattants issus des groupes armés rwandais, après avoir suivi le programme de la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration, sont automatiquement enrôlés dans la Force de réserve des FDR, commandée par le général Fred Ibingira. UN ووفقًا لما ورد عن عدد من كبار الضباط السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فإن جميع المقاتلين السابقين في الجماعات المسلحة الرواندية يلتحقون تلقائيا، عند إتمامهم لبرنامج اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج، بالقوة الاحتياطية لقوات الدفاع الرواندية التي يقودها الفريق أول فريد إيبينجيرا.
    La MONUC multiplie ses activités de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion en application de la décision prise en novembre 2003 par les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda de régler le problème des groupes armés rwandais d'ici à la fin de 2004. UN 40 - تزيد البعثة من وتيرة أنشطتها في مجال نزع السلاح أو التسريح أو الإعادة إلى الوطن أو إعادة التوطين أو إعادة الإدماج وذلك لدعم قرار حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية المتخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بحل معضلة الجماعات المسلحة الرواندية مع نهاية سنة 2004.
    Dans la déclaration de son président en date du 25 février 2002 (S/PRST/2002/5), le Conseil de sécurité a demandé à la MONUC de réaliser une première évaluation des effectifs des groupes armés rwandais (ex-forces armées rwandaises et milice interahamwe) sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN 30 - طلب مجلس الأمن إلى البعثة بموجب بيانه الرئاسي المؤرخ 25 شباط/فبراير 2002 (S/PRST/2002/5)، أن تجري تقييما أوليا لعدد أفراد الجماعات المسلحة الرواندية (المقاتلون السابقون في القوات المسلحة الرواندية وميليشيا انتراهاموي) الموجودين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les travaux effectués dans le cadre du mécanisme de vérification de la tierce partie, établi conformément à l'Accord du 30 juillet 2002 entre la République démocratique du Congo et le Rwanda, ont contribué à accélérer le retrait des troupes rwandaises et le désarmement, la démobilisation, le rapatriement ou la réinstallation et la réinsertion des groupes armés rwandais. UN وقد كان عمل آلية التحقق بمعرفة طرف ثالث، المنشأة بموجب اتفاق 30 تموز/يوليه 2002 بين الكونغو ورواندا، أداة مفيدة لتعجيل انسحاب القوات الرواندية ونزع سلاح الجماعات المسلحة الرواندية وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن.
    J'ai l'honneur de me référer à la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/PRST/2002/5) du 25 février 2002, dans laquelle le Conseil a demandé à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) de lui soumettre, avant la fin de mars 2002, une première évaluation des effectifs des groupes armés rwandais dans la République démocratique du Congo. UN أتشرف بالإشارة إلى بيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2002/5) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2002، الذي طلب فيه المجلس إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم إلى المجلس تقييما أوليا لعدد أفراد الجماعات المسلحة الرواندية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par ailleurs, les Gouvernements rwandais et congolais (RDC) ont continué à mettre en œuvre une initiative commune relative au désarmement et au rapatriement des groupes armés rwandais, conformément aux termes de l'Accord de Nairobi signé le 9 novembre 2007 (S/2007/679). UN 22 - وفي نفس الوقت، استمر تنفيذ مبادرة مشتركة من حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لمعالجة نزع سلاح الجماعات المسلحة الرواندية وإعادة توطينها، وذلك وفقا لشروط الاتفاق الموقع في نيروبي في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/679).
    Rappelant également sa résolution 1804 (2008) du 13 mars 2008 et le fait qu'il a exigé des groupes armés rwandais opérant dans l'est de la République démocratique du Congo qu'ils déposent les armes sans plus tarder et sans condition préalable, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1804 (2008) المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 ومطالبته الجماعات المسلحة الرواندية الناشطة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها دون مزيد من الإبطاء أو شروط مسبقة،
    Soucieux de donner au Conseil de sécurité l'image la plus fidèle possible de la situation actuelle, y compris le contexte militaire et sécuritaire des renseignements réunis à ce jour, la MONUC voudrait présenter des renseignements non seulement au sujet des effectifs des groupes armés rwandais, mais aussi de tous les groupes armés énumérés dans l'Accord de Lusaka, dont on recherche le désarmement, la démobilisation et le rapatriement. UN 8 - ولنقل أوفى صورة ممكنة إلى مجلس الأمن عن الحالة كما تبدو في تلك المرحلة، بما في ذلك السياق العسكري والأمني الكامل للمعلومات التي جرى جمعها حتى الآن، تود البعثة أن تقدم معلومات ليس عن أعداد الجماعات المسلحة الرواندية فحسب، بل أيضا عن كل الجماعات المسلحة المدرجة في اتفاق لوساكا وهي جماعات مطلوب نزع سلاحها وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها.
    - Prenant note de la demande présentée par le Président de la République démocratique du Congo au Conseil de sécurité, demande à la MONUC de réaliser une première évaluation des effectifs des groupes armés rwandais (ex-forces armées rwandaises et Interahamwe) sur le territoire de la République démocratique du Congo et de lui faire rapport à ce sujet fin mars au plus tard. UN - يحيط علما بالطلب الذي أعرب عنه رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية أمام مجلس الأمن والذي يطلب فيه إلى البعثة أن تجري تقييما أوليا لعدد أفراد الجماعات المسلحة الرواندية (المقاتلون السابقون في القوات المسلحة الرواندية وميليشيات انتراهاموي) الموجودين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تقدم إلى المجلس تقريرا في موعد أقصاه نهاية آذار/مارس.
    La mission de médiation du Président, M. Obasanjo, vise également à traiter le problème persistant de la présence de groupes armés rwandais, composés de membres des ex-forces armées rwandaises et des Interahamwe, et des Forces démocratiques de libération du Rwanda, dans l'est de la République démocratique, ainsi qu'à assurer le suivi du communiqué de Nairobi. UN ومن المتوقع أيضا أن تتناول بعثة الرئيس أوباسانجو للوساطة مشكلة استمرار وجود الجماعات المسلحة الرواندية المؤلفة من أعضاء القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الجزء الشرقي من الجمهورية الديمقراطية، وأن تجري متابعة لبيان نيروبي.
    On décrit généralement les groupes armés rwandais comme des organisations structurées utilisant des appellations militaires traditionnelles telles que divisions, brigades, bataillons et compagnies. UN 21 - وجرى العرف على وصف الجماعات المسلحة الرواندية على أنها كيانات منظمة تُستخدم فيها المسميات العسكرية التقليدية، مثل الفرقة واللواء والكتيبة والسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus