"الجماعات والأقليات" - Traduction Arabe en Français

    • des communautés et minorités
        
    • les communautés et minorités
        
    • groupes et minorités
        
    La protection des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI UN حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بالمنظمة :
    Réitérant ses engagements à l'égard des communautés et minorités islamiques vivant dans les pays non membres de l'OCI; UN إذ يؤكد التزاماته تجاه الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي .
    1/30-MM La préservation des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI UN 1 - قرار رقم 1/30 - أ م بشأن حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    V. Résolutions sur les communautés et minorités musulmanes UN حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بالمنظمة
    Elle détient dans ses archives des registres où sont répertoriés plusieurs centaines de groupes et minorités menacés; c'est dans ce domaine l'un des centres de documentation les plus importants d'Europe. UN وتضم محفوظاتنا أدلة عن عدة فئات من الجماعات واﻷقليات المعرضة للخطر؛ وهي واحدة من أكبر مراكز التوثيق من هذا النوع في أوروبا.
    Réitérant ses engagements vis-à-vis des communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres de l'OCI; UN إذ يؤكد مجددا التزامه تجاه الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي .
    La Conférence a réaffirmé que la préservation des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non-membres relève fondamentalement de la responsabilité des gouvernements desdits États et ce, dans le respect des principes du droit international, des droits de l'homme, de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale. UN أكد المؤتمر أن صون حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء هو بصفة أساسية من مسؤولية تلك الدول، وذلك على أساس الالتزام بم بادئ القانون الدولي وحقوق الإنسان واحترام السيادة والوحدة الإقلمية.
    La Conférence a réitéré l'engagement des États membres à respecter les droits des communautés et minorités non musulmanes vivant sur leur sol et ce, conformément aux enseignements sublimes de l'Islam. Elle a dénoncé les allégations véhiculées par certains milieux concernant le traitement réservé à ces minorités, ainsi que les mesures prises comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires internes des États membres. UN أكد المؤتمر التزام الدول الأعضاء باحترام حقوق الجماعات والأقليات غير الإسلامية الموجودة في أراضيها وذلك وفقاً لتعاليم الدين الإسلامي الحنيف، واستنكر الافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط بشأن معاملة هذه الأقليات، والإجراءات التي تتخذها ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation des communautés et minorités musulmanes (document No ICFM/30-2003/MM/D.1) : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن وضـع هذه الجماعات والأقليات المسلمة ICFM/30-2003/MM/D.1 ،
    Nous réaffirmons que le monde islamique a la responsabilité de se pencher sur la condition des communautés et minorités musulmanes dans les pays non membres de l'OCI afin d'assurer la promotion et la protection de leurs droits fondamentaux, y compris leur liberté culturelle et religieuse. UN 27 - نؤكد مجددا مسؤولية العالم الإسلامي في استعراض أحوال الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمانا لتعزيز حقوقها الأساسية وحمايتها، بما في ذلك الحرية الثقافية والدينية.
    Réaffirmant son engagement en faveur des communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres de l'Organisation de la Conférence Islamique et exprimant son inquiétude face aux manifestations d'intolérance à l'égard de certaines de ces communautés et minorités, en particulier dans l'hémisphère Nord; UN وإذ يؤكد مجددا التزامه تجاه الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي ، ويعرب عن قلقه إزاء أشكال التعصب ضد بعض تلك الجماعات والأقليات وخصوصا في نصف الكرة الأرضية الغربي ،
    SOULIGNE que la sauvegarde des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres, relève en premier lieu de la responsabilité des gouvernements desdits États, sur la base du respect des principes du droit international et des souverainetés nationales. UN 2- يؤكد أن صون حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء هو ، بصفة أساسية، مسؤولية حكومات تلك الدول ، وذلك على أساس الالتزام بمبادئ القانون الدولي ، واحترام السيادة والوحدة الإقليمية .
    INVITE le Secrétariat général de l'OCI à suivre les activités des organisations et des fora internationaux concernant cette question, afin de s'informer de la situation des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres, et d'en faire rapport à la prochaine réunion du groupe d'experts ad-hoc. UN 11- يدعو الأمانة العامة إلى متابعة نشاطات المنظمات والمحافل الدولية بغية الوقوف على ما يجري فيها فيما يتعلق بالجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء وتقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع المقبل لفريق الخبراء الحكوميين التابع للمنظمة المكلف ببحث أوضاع الجماعات والأقليات المسلمة .
    CHARGE le Groupe islamique de contact chargé par la résolution No 38/24-P d'examiner la situation des communautés et minorités islamiques, de suivre la question des atteintes aux droits de la minorité musulmane de Myanmar et de soumettre un rapport annuel à ce sujet au Secrétariat général de l'OCI. UN 1 - يعهد إلى فريق الاتصال الإسلامي المكلف بموجب القرار رقم 38/24 - س ببحث أوضاع الجماعات والأقليات المسلمة ، بمتابعة موضوع انتهاكات حقوق الأقلية المسلمة فـي ميانمار ، وبتقديم تقرير سنوي إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الشأن .
    La réunion a réaffirmé la responsabilité du monde musulman en ce qui concerne l'examen de la situation des communautés et minorités musulmanes dans les pays non membres de l'OCI, afin d'assurer la promotion et la défense de leurs droits fondamentaux, y compris les libertés culturelles et religieuses. UN 206 - وأكد الاجتماع مجددا مسؤولية العالم الإسلامي في استعراض أوضاع الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لضمان تعزيز وحماية حقوقها الأساسية، بما في ذلك الحرية الثقافية والدينية.
    INVITE le groupe d'experts intergouvernementaux, issu du Comité de coordination de l'action islamique commune et chargé d'élaborer un plan d'action pour la sauvegarde des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres, groupe qui se compose de personnalités islamiques éminentes, à se réunir pour achever ladite étude. UN 18 - يدعو لجنة الخبراء غير الحكومية المنبثقة عن لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك والمكلفة بوضع خطة عمل للحفاظ على حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء ، والمؤلفة من شخصيات إسلامية بارزة للاجتماع للانتهاء من وضع خطة متكاملة للحفاظ على حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء.
    DEMANDE au Secrétariat général de l'OCI de continuer à recevoir les représentants des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres, pour s'informer directement de la situation de ces communautés et minorités, dans le respect de la souveraineté des États où elles vivent et conformément au paragraphe 5 de la résolution 38/24-P de la 24ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 4 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في استقبال ممثلي الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء وكلما سنحت الفرصة بغية الاستعانة بهم في التعرف عن كثب على أحوال الجماعات والأقليات المسلمة التي يمثلونها وذلك في إطار احترام سيادة الدول التي يعيشون فيها وفقـا للفقرة الخامسة من القرار رقم 38/24 - س الصادر عن الدورة الرابعة والعشرين لوزراء الخارجية .
    Rappelant que les communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres de l'Organisation de la Conférence islamique représentent plus du tiers de la Oummah islamique; UN إذ يذكر بأن الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تمثل من حيث العدد ما يزيد على ثلث الأمة الإسلامية ،
    Condamnant les persécutions et les abus dont sont victimes les communautés et minorités musulmanes dans un certain nombre d'États non membres de l'OCI; UN وإذ يدين الاضطهاد والانتهاكات التي ترتكب ضد الجماعات والأقليات المسلمة في عدد من الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ،
    SOULIGNE ÉGALEMENT la nécessité de veiller à ce que les communautés et minorités musulmanes dans les États non membres puissent conserver leur identité religieuse et culturelle, jouir d'un traitement équitable quant à leurs droits et devoirs, et exercer tous leurs droits civils, religieux et autres, sans ségrégation, ni discrimination. UN 3 - يؤكد ضرورة العمل على تمكين الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء من الاحتفاظ بهويتها الدينية والثقافية وتمتعها بمعاملة متكافئة من حيث الحقوق والالتزامات والواجبات ، وعلى أن توفر لها جميع حقوقها المدنية والدينية وغيرها بغيـر تفرقة أو تمييز .
    B. Protection des groupes et minorités UN باء - حماية الجماعات واﻷقليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus