"الجماعة الإجرامية المنظَّمة" - Traduction Arabe en Français

    • groupe criminel organisé
        
    ii) De l'intention du groupe criminel organisé de commettre des infractions. UN ' 2 ' باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    Dans la pratique, cela suppose généralement de démontrer que l'accusé s'est impliqué dans le groupe criminel organisé avec l'objectif d'en soutenir les activités criminelles. UN وفي الممارسة العملية، يتطلب ذلك عموما إقامة الدليل على أنَّ المتهم أصبح ضالعا في الجماعة الإجرامية المنظَّمة بغرض دعم أهدافها الإجرامية.
    Le point de vue généralement adopté par la plupart des États parties semble être que la participation passive de personnes qui ne sont pas membres d'un groupe criminel organisé ne suffit pas à justifier des poursuites et des sanctions. UN ويبدو أنَّ وجهة النظر العامة التي تعتمدها معظم الدول الأطراف هي أنَّ المشاركة السلبية للأشخاص غير الأعضاء في الجماعة الإجرامية المنظَّمة لا تكفي لتبرير الملاحقة والعقاب.
    Incriminer la participation à un groupe criminel organisé permet d'anticiper et de prévenir la conduite par ce groupe de nouvelles activités criminelles, et de décourager les associés existants et potentiels. UN وتجريم المشاركة في الجماعة الإجرامية المنظَّمة يخلق سبيلاً لاستباق ومنع المزيد من الأنشطة الإجرامية من جانب الجماعة وردع الشركاء الحاليين والمحتملين.
    b) De l'intention du groupe criminel organisé de commettre des infractions UN (ب) باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    9. En ce qui concerne la définition de l'expression " groupe criminel organisé " , la Convention ne précise pas si la référence qui est faite à des " personnes " inclut les personnes morales, laissant aux États parties le soin de le déterminer. UN ٩- وفيما يتعلق بتعريف " الجماعة الإجرامية المنظَّمة " ، فإنَّ الاتفاقية لا تحدد ما إذا كانت الإشارة إلى الأشخاص تشمل الأشخاص الاعتباريين، تاركةً تلك المسألة لتقررها الدول الأطراف.
    Elle n'exige pas de démontrer que des activités criminelles quelles qu'elles soient ont été menées par le groupe criminel organisé (voir tableau I ci-dessous). UN ولا يتطلب التعريف إثباتا لأي أنشطة إجرامية فعلية تكون الجماعة الإجرامية المنظَّمة قد ارتكبتها (انظر الجدول الأول أدناه).
    61. Enfin, le " concept d'entente " pose un troisième problème, lié au fait que les membres haut placés d'un groupe criminel organisé peuvent donner des instructions concernant le type et la nature des activités criminelles à mener sans que leurs plans et instructions ne contiennent de détails précis sur les opérations elles-mêmes. UN ٦١- وثالثاً، ينطوي " نموذج الاتفاق " على مشكلة نابعة من حقيقة أنَّ الأعضاء الكبار في الجماعة الإجرامية المنظَّمة قد يعطون التعليمات بشأن النوع العام والطبيعة العامة للأنشطة الإجرامية المراد تنفيذها، بيد أنَّ تخطيطهم وتعليماتهم قد لا تنطوي على تفاصيل محدَّدة حول العمليات الفردية.
    Cette pratique peut conduire à étiqueter certains groupes de manière durable et à entretenir l'idée selon laquelle " un groupe criminel organisé restera toujours un groupe criminel " . UN وقد يؤدي هذا إلى الوسم المستمر لبعض الجماعات وإلى التصوُّر بأنَّ " الجماعة الإجرامية المنظَّمة ستبقى على الدوام جماعة إجرامية " .
    10. L'objectif du groupe criminel organisé est de " commettre une ou plusieurs infractions graves ou infractions établies conformément à la [...] Convention, pour en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel " . UN ١٠- ويكمن هدف الجماعة الإجرامية المنظَّمة في " ارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الخطيرة أو الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية، من أجل الحصول، بشكل مباشر أو غير مباشر، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " .
    Peuvent être concernées les personnes qui commettent une infraction pénale au nom d'un groupe criminel organisé ou aux fins de la poursuite des objectifs de ce groupe, mais aussi celles qui mènent des opérations de façade légales en soutien à un groupe criminel organisé, ou qui assurent certains services comme la tenue de comptes, tout en sachant que ces actes contribuent à la réalisation du but criminel du groupe. UN وقد يشمل ذلك الأشخاص الذين يرتكبون فعلا إجراميا سعيا إلى تحقيق أهداف الجماعة الإجرامية المنظَّمة أو نيابة عنها، وكذلك الأشخاص الذين يديرون عمليات ظاهريا مشروعة دعما لجماعة إجرامية منظَّمة أو الذين يقدمون خدمات مثل مسك الدفاتر، مع علمهم أنَّ مثل هذا السلوك يسهم في تحقيق الأهداف الإجرامية للجماعة.()
    37. Selon l'élément moral visé au sous-alinéa ii) du paragraphe 1 a) de l'article 5, seules sont responsables les personnes qui participent intentionnellement aux activités susmentionnées et qui ont effectivement connaissance des buts et activités du groupe criminel organisé ou de ses intentions criminelles. UN ٣٧- وتقصر العناصر العقلية للفقرة 1 (أ) ' 2 ' من المادة 5 المسؤولية على الأشخاص الذين يشاركون عمدا في الأنشطة المذكورة أعلاه والذين لديهم معرفة فعلية بأهداف الجماعة الإجرامية المنظَّمة وأنشطتها أو نواياها الإجرامية.
    Il s'agit souvent de circonstances aggravantes de l'infraction de participation, qui rendent passibles de sanctions plus lourdes les personnes qui sont plus étroitement impliquées dans un groupe criminel organisé ou qui occupent une place élevée dans la hiérarchie et dont le comportement est donc jugé plus répréhensible que celui des participants " ordinaires " . UN وكثيرا ما تكون هذه الجرائم عوامل مشدِّدة لجرم المشاركة وتنطوي على عقوبات أشدّ بالنسبة للأشخاص الذين يعملون على نحو أوثق مع الجماعة الإجرامية المنظَّمة أو الذين يضطلعون بدور بارز ومن ثمّ يُعتبرون أكثر استحقاقا للّوم من المشاركين " العاديين " .
    Le champ d'application ouvert de la Convention qui s'applique à toutes les " infractions graves " (de nature transnationale et commises avec le concours d'un groupe criminel organisé) et la vaste définition du terme " groupe criminel organisé " ont été utilisés comme principes directeurs à cet égard. UN وقد استُخدم النطاق غير المحدود لتطبيق الاتفاقية، حيث إنها تنطبق على جميع " الجرائم الخطيرة " (عندما تكون عبر وطنية ومرتكَبة بمشاركة جماعة إجرامية منظَّمة)، وتعريف " الجماعة الإجرامية المنظَّمة " الواسع، كمفهومين توجيهيين في هذا الصدد.
    Alors que ce sousalinéa fait expressément référence au fait de " participer activement " , certains pays ont défini leurs infractions de manière beaucoup plus large afin d'inclure, par exemple, les personnes qui assistent en tant qu'observateurs aux activités d'un groupe criminel organisé et celles qui fournissent un soutien sans lien direct avec une quelconque activité criminelle. UN وبينما تشير الفقرة 1 (أ) ' 2 ' من المادة 5 تحديدا إلى القيام " بدور فاعل " ، فإنَّ بعض الولايات القضائية صاغت الجرائم المحلية لديها على نحو أوسع نطاقا بكثير بحيث تشمل، على سبيل المثال، الأشخاص المتفرجين على أنشطة الجماعة الإجرامية المنظَّمة والأشخاص الذين يقدمون دعما غير مرتبط مباشرة بأي نشاط إجرامي.
    8. Un " groupe criminel organisé " est " un groupe structuré de trois personnes ou plus existant depuis un certain temps et agissant de concert dans le but de commettre une ou plusieurs infractions graves ou infractions établies conformément à la présente Convention, pour en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel " (art. 2 a)). UN ٨- و " الجماعة الإجرامية المنظَّمة " هي جماعة ذات هيكل تنظيمي، مؤلَّفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر، موجودة لفترة من الزمن وتعمل بصورة متضافرة بهدف ارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الخطيرة أو الأفعال المجرَّمة وفقاً لهذه الاتفاقية، من أجل الحصول، بشكل مباشر أو غير مباشر، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى (الفقرة (أ) من المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus