"الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • de la CEDEAO sur
        
    • de la CEDAO sur
        
    • de la CEDEAO en matière
        
    • de la CEDEAO concernant
        
    • de la CEDEAO en vue
        
    • la CEDEAO pour ce
        
    Marquage et respect des dispositions de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères UN التوسيم ومدى التقيد باتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: Mesures pratiques prises pour appliquer le moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères. UN التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    Élaboration de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères Région de la CEDEAO UN إعداد اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة
    Le Cap-Vert a participé à l'élaboration de la loi-modèle approuvée au sein de la CEDAO sur le financement du terrorisme, qui servira comme référence pour la préparation d'un projet de loi spécifique en la matière. UN وشارك الرأس الأخضر في إعداد القانون النموذجي المعتمد في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تمويل الإرهاب، الذي سيكون مرجعا يستند إليه لإعداد مشروع قانون محدد بهذا الخصوص.
    111. Le Burkina Faso a mentionné les accords existant entre les membres de la CEDEAO en matière d'entraide judiciaire dans le cadre d'enquêtes. UN 111- وأفادت بوركينا فاسو بمعلومات عن الاتفاقات المبرمة بين أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في إطار التحقيقات.
    12. Prend note des recommandations formulées à l'issue du Sommet extraordinaire des chefs d'État et de Gouvernement de la CEDEAO concernant la gestion de la période d'après le 31 octobre 2006; UN 12 - يحيط علما بالتوصيات التي قدمها مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن إدارة فترة ما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛
    h) Coopérer avec le Comité de la CEDEAO en vue de l'application des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6; UN )ح( أن تقيم اتصالا مع لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه؛
    J'exhorte tous les États Membres à s'inspirer de l'exemple de la CEDEAO sur cette question lorsque la Conférence se réunira de nouveau, si elle le fait. UN وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسترشد بنموذج الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن هذه المسألة إذا أعيد عقد المؤتمر.
    Les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO sur la situation au Mali figurent dans les paragraphes 41 à 46 du communiqué final. UN وترد القرارات التي اتخذها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في مالي في الفقرات 41 إلى 46 من البيان الختامي.
    Le premier projet a trait à l'élaboration d'un guide pour la mise en œuvre des dispositions de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN يشمل المشروع الأول إعداد دليل لتنفيذ أحكام اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وما يتصل بها من مواد.
    Déclaration de la CEDEAO sur la décennie d'une culture des droits de l'enfant en Afrique de l'Ouest, signée le 21 décembre 2001; UN إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن العقد الخاص بثقافة حقوق الطفل في غرب أفريقيا: وقّعت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Le Moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères interdit l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères, sauf dans des cas exceptionnels. UN ويحظر قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة استيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الخفيفة إلا في حالات استثنائية.
    Les instruments régionaux sont le Protocole de la CEDEAO sur la lutte contre la corruption et la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN كما تتضمّن الصكوك الإقليمية بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته.
    Résolution A/RES.1/03/11 de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO sur la situation UN القرار A/RES.1/03/11 الصادر عن هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Déclaration de la CEDEAO sur la lutte contre la traite des personnes en Afrique de l'Ouest, signée le 21 décembre 2001; UN إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا: وقّعت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Elle exhorte tous les États membres à ratifier sans délai toutes les conventions des Nations Unies et de l'OUA portant sur le terrorisme, la Convention des Nations Unies sur la criminalité transfrontalière organisée ainsi que les conventions de la CEDEAO sur l'entraide judiciaire en matière pénale et d'extradition. UN وحث الدول الأعضاء على التصديق فورا على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بالإرهاب، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فضلا عن اتفاقيات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    Il a contribué à la préparation d'une réunion d'experts de la CEDEAO sur le développement industriel en Afrique de l'Ouest, convoquée à Abuja en février. UN وقد ساعد المركز في التحضير لاجتماع خبراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التنمية الصناعية في غرب أفريقيا، الذي عُقد في أبوجا في شباط/فبراير.
    224. Le Groupe exhorte les autorités ivoiriennes à ratifier la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN 224 - ويحث الفريق السلطات الإيفوارية على التصديق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Le 27 mai, le Libéria a ratifié la Convention de la CEDAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN وفي غضون ذلك، صدقت ليبريا في 27 أيار/مايو، على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La CEDEAO a également créé un groupe des armes légères, qui jouera un rôle chef de file dans l'élaboration et la mise en œuvre de la politique de la CEDEAO en matière de lutte contre les armes légères, y compris de surveillance du moratoire et sa transformation en convention. UN كما أنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحدة الأسلحة الصغيرة التي ستتولى صياغة السياسة التي تنتهجها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذها، بما في ذلك رصد الوقف الاختياري وتحويله إلى اتفاقية.
    Le Ghana est en train d'exécuter un plan d'action de la CEDEAO concernant la traite des personnes et d'élaborer un plan national d'action complet en collaboration avec toutes des parties prenantes y compris le Service de l'immigration, la police, le Département de la protection sociale et des organisations de la société civile. UN وتنفذ غانا الآن خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار بالأشخاص. وغانا بصدد وضع خطة عمل وطنية أكثر شمولا بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة مثل جهات الهجرة والشرطة والرعاية الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني.
    À la demande de la CEDEAO, le Centre a participé aux consultations menées par le Groupe des armes légères de la CEDEAO en vue de l'élaboration du Plan de mise en œuvre de la Convention de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes, adoptée en juin 2006. UN 16 - وبناء على طلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، شارك المركز في مشاورات أجراها فريق الأسلحة الخفيفة التابع للجماعة من أجل إعداد خطة تنفيذية لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، المعتمدة في حزيران/يونيه 2006.
    Le groupe de liaison comprendrait des experts en désarmement et en démobilisation, qui établiraient les contacts nécessaires entre le Représentant spécial, le Gouvernement et les forces françaises et celles de la CEDEAO pour ce qui est du désarmement et de la démobilisation. UN وسيضم فريق الاتصال خبراء في نزع السلاح وتسريح الجند، وسيتيح هؤلاء الاتصال الضروري بين ممثلي الخاص والحكومة والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مسائل نزع السلاح وتسريح الجند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus