Notant que la Communauté économique eurasienne est désireuse de dynamiser sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تحيط علما برغبة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في تنشيط تعاونها مع الأمم المتحدة، |
Nous soutenons également un nouveau renforcement de la coopération entre la Communauté économique eurasienne et l'ONU. | UN | ونحن نؤيد زيادة تعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والأمم المتحدة. |
1. Décide d'inviter la Communauté économique eurasienne à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Comité international olympique (résolution 64/3 du 19 octobre 2009) | UN | الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية (القرار 58/84، 9 كانون الأول/ ديسمبر 2003) |
Comité international de la Croix-Rouge | UN | الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية |
Des déclarations sont également faite par les observateurs de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Communauté économique eurasienne. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Une déclaration est également faite par le représentant de la Communauté économique eurasienne. | UN | وأدلى ببيان كذلك ممثل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
la Communauté économique eurasienne (EURASEC) a été créée en 2000. | UN | أُنشئت الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في عام 2000. |
Nous soutenons également le renforcement accru de la coopération entre la Communauté économique eurasienne et l'ONU. | UN | ونحن نؤيد أيضا مواصلة تعزيز التعاون بين الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والأمم المتحدة. |
Se félicitant des activités que la Banque eurasienne de développement mène à l'appui du développement et de l'intégration des États membres de la Communauté économique eurasienne, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي دعما لتنمية الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية وتحقيق التكامل فيما بينها، |
Il faut en priorité libéraliser les procédures d'immigration pour les citoyens des pays membres d'une union douanière unique et harmoniser les lois migratoires dans le cadre de la Communauté économique eurasienne. | UN | وتتمثل الأولوية الرئيسية في تحرير إجراءات الهجرة لمواطني البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي الموحد، ومواءئمة قوانين الهجرة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Ce potentiel est illustré, par exemple, par le fait que Minsk est le siège du Tribunal économique de la communauté d'États indépendants (CEI) et du Tribunal de la Communauté économique eurasienne (EURASEC). | UN | وللتدليل على هذه الإمكانية، فإنه يمكنه الإشارة إلى أن مينسك هي مقر المحكمة الاقتصادية لرابطة الدول المستقلة ومحكمة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
En 2008, l'UNESCO a signé un mémorandum d'accord avec la Communauté économique eurasienne. | UN | 76 - وفي عام 2008، وقعت اليونسكو على مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Quatre pays ont adopté des mesures de facilitation du commerce et cinq pays de la Communauté économique eurasienne ont révisé leur législation dans les domaines de la facilitation du commerce, du commerce électronique et du guichet unique. | UN | واعتمد ما عدده 4 بلدان تدابير لتيسير التجارة بينما استعرض ما عدده 5 بلدان في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تشريعاتها في مجالات تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية ونظام النافذة الواحدة. |
Les questions de gestion des ressources en eau et en énergie, et de développement, de diffusion et de transfert des technologies sont particulièrement importantes pour le développement durable des pays membres de la Communauté économique eurasienne. | UN | وثمة أهمية خاصة لمسائل المياه وإدارة موارد الطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها في التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
La crise pourrait également avoir des répercussions sur la création d'une union monétaire entre la Fédération de Russie et le Bélarus ou sur l'adoption du rouble dans un groupement plus vaste tel que la Communauté économique eurasienne. | UN | وقد تكون للأزمة أيضا آثارها على إنشاء اتحاد للعملة بين الاتحاد الروسي وبيلاروس على اعتماد الروبل عملة لتجمع أوسع نطاقا مثل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
La Russie attache la plus haute importance au renforcement de la coopération bilatérale et multilatérale au sein de la communauté d'États indépendants (CEI), y compris dans le cadre de la Communauté économique eurasienne (EURASEC). | UN | وتعلّق روسيا أهمية قصوى على تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Comité international olympique (résolution 64/3 du 19 octobre 2009) | UN | الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية (القرار 58/84، 9 كانون الأول/ ديسمبر 2003) |
Comité international de la Croix-Rouge | UN | الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية |
Le problème de l'accès énergétique des États ne cesse de s'aggraver, en particulier pour les pays membres de l'EURASEC. | UN | فإن مسألة الوصول إلى مصادر الطاقة تزداد حدة، وخاصة بالنسبة لبلدان الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Banque eurasienne de développement | UN | الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية |
EURASEC la Communauté économique eurasiatique s'efforce de créer un marché commun de l'énergie et recherche les utilisations les plus efficientes de l'eau en Asie centrale. | UN | تعمل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية على إنشاء سوق مشتركة للطاقة واستكشاف أكفأ السبل لاستخدام المياه في آسيا الوسطى |