"الجماعة العرقية" - Traduction Arabe en Français

    • groupe ethnique
        
    Tous les efforts doivent être faits pour maintenir l'enfant dans sa famille et au sein de son groupe ethnique d'origine. UN وينبغي بذل كل جهد ليبقى الطفل في حضن أسرته وفي حضن الجماعة العرقية التي ينتمي إليها.
    Les langues vernaculaires, propres à chaque groupe ethnique, ne sont utilisées que de manière limitée, essentiellement dans le cadre du groupe. UN ويقتصر استخدام اللغات المحلية لكل جماعة عرقية على هذه الجماعة العرقية بشكل رئيسي.
    Grâce à ces deniers publics, ce groupe ethnique est en mesure de mettre en place une structure qui représente ses intérêts en public et assure sa participation à la vie publique. UN وبذلك تتيح أموال الدولة ضمان هيكل أساسي لتمثيل مصالح هذه الجماعة العرقية والمشاركة في الحياة العامة.
    La réalité est que la base du Gouvernement s'est rétrécie, et que l'on peut dire qu'elle ne représente que le groupe ethnique tadjik. UN والحقيقة هي أن القاعدة التي ترتكز عليها الحكومة تضيق ويمكن القول أنها لم تعد تمثل إلا الجماعة العرقية الطاجيكية.
    De nombreuses exactions à l'égard de civils, commises par des membres de la Garde républicaine appartenant au même groupe ethnique que le Président de la République, sont également rapportées. UN وأشارت التقارير أيضا الى حالات متعددة من التجاوزات التي ارتكبها ضد المدنيين أفراد من الحرس الجمهوري ينتمون الى نفس الجماعة العرقية التي ينتمي اليها رئيس الجمهورية.
    De nombreuses exactions à l'égard de civils, commises par des membres de la Garde républicaine appartenant au même groupe ethnique que le Président de la République, sont également rapportées. UN وأشارت التقارير أيضا الى حالات متعددة من التجاوزات التي ارتكبها ضد المدنيين أفراد من الحرس الجمهوري ينتمون الى نفس الجماعة العرقية التي ينتمي اليها رئيس الجمهورية.
    Le Conseil central des Sintis et Roms allemands considère qu'il importe au plus haut point que les enfants de ce groupe ethnique continuent d'avoir libre accès aux écoles publiques et aux écoles reconnues par l'Etat. UN ويرى المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان أن من المهم للغاية أن يستمر أطفال هذه الجماعة العرقية في الاستفادة دون أي قيود من النظام الحالي لمدارس الدولة والمدارس التي تعترف بها الدولة ونظام التعليم العام.
    C'est ainsi qu'à Hamm et à Cologne, on a mis au point, en collaboration avec les Sintis et Roms de la région, du matériel didactique tenant compte de l'histoire des Sintis et des Roms et destiné à être utilisé en classe dans le but de renforcer les relations entre ce groupe ethnique et le milieu scolaire. UN وفي هام وكولونيا استحدثت مواد تعليمية، بمشاركة السينتيين والغجر المحليين، للتعليم والتدريب اﻹقليمي الرامي إلى نشر معلومات عن خلفية السينتيين والغجر الثقافية وتاريخهم بغية استخدامها في الفصول لتوطيد العلاقة بين الجماعة العرقية والمدرسة.
    groupe ethnique UN الجماعة العرقية
    [52] Le principale groupe ethnique dans la plaine d’Uvira au Sud-Kivu. UN ([54]) هذه هي الجماعة العرقية التي تمثِّل أغلبية سكان وادي أوفيرا في كيفو الجنوبية.
    Au cours de ses recherches, le Groupe a constaté que des acheteurs guinéens appartenant au groupe ethnique des Mandingues qui reçoivent une aide financière de puissants réseaux commerciaux et de crédit, se sont massivement infiltrés dans le secteur de l'or libérien. UN 167 - وتوصّل الفريق، أثناء البحث الذي أجراه، إلى أن المشترين من الجماعة العرقية ماندينغو الذين تدعمهم شبكات أعمال وائتمان نافذة، قد تغلغلت على نطاق شامل في قطاع الذهب الليبري.
    Selon moi, l'approche axée sur la sécurité humaine est la plus pertinente en ce qui concerne la population du Kosovo, car elle vise à créer des conditions dans lesquelles chaque personne, indépendamment de son groupe ethnique, a le droit et l'occasion de vivre une vie pacifique et sûre dans la dignité. UN إنني أرى أن نهج الأمن البشري هو الأمر ذو الصلة الأمثل عندما نتحدث ونفكر بشأن شعب كوسوفو، لأن هدف ذلك النهج هو تهيئة الظروف التي يحق فيها لكل فرد ويمنح فرصة العيش في ظل السلام والأمن والحياة الكريمة، بصرف النظر عن الجماعة العرقية التي ينتمي إليها.
    L'objet de la loi sur la fonction publique, adoptée en février 2002 par le Conseil des ministres et qui, je l'espère, entrera en vigueur à la fin de mon mandat, est de créer une fonction publique, au niveau de l'État, dont les membres seront sélectionnés en fonction de leur compétence, et dont la loyauté ira à l'État et au citoyen, plutôt qu'à un parti ou un groupe ethnique particuliers. UN ويهدف قانون الخدمة المدنية، الذي أقره مجلس الوزراء في شباط/فبراير 2002، والذي آمل أن أشهد بدء سريانه في نهاية فترة ولايتي، إلى إنشاء " كادر " من الموظفين المدنيين على مستوى الدولة يتم اختيارهم على أساس الكفاءة، ويكون ولاؤهم للدولة والمواطن، وليس لذاك الحزب أو تلك الجماعة العرقية.
    77. En raison de l'extrême dispersion des lieux d'habitation des Sintis et Roms allemands, la participation directe de ce groupe ethnique à la vie politique est plus difficile que pour les minorités nationales qui vivent en tant que groupes. UN ٧٧- ونظرا للتشتت الجغرافي الكبير الذي يميز أماكن إقامة السينتيين والغجر اﻷلمان، فإن مشاركة هذه الجماعة العرقية مشاركة مباشرة في الحياة السياسية أصعب من مشاركة اﻷقليات القومية التي تعيش في مكان واحد كجماعة.
    Le 31 mai 2002, le Ministère a conclu que Eugen Czernin, membre du groupe ethnique allemand, n'avait pas fait valoir des < < motifs exonératoires > > suffisants, conformément au décret no 33/1945, et que < < par conséquent, il avait perdu la citoyenneté tchécoslovaque > > . UN وفي 31 أيار/مايو 2002، استنتجت الوزارة أن أوجين زيرنين، وهو ينتمي إلى الجماعة العرقية الألمانية، لم يقدم ما فيه الكفاية من " الأسس المبرّئة " وفقاً للمرسوم 33/1945 وأنه " فقد بالتالي الجنسية التشيكوسلوفاكية " .
    Selon le Bureau de la statistique du Suriname, la population se répartit par groupe ethnique comme suit: Amérindiens (18 037), Marrons (72 553), Créoles (87 202), Hindoustanis (135 117), Javanais (71 879), Chinois (8 775), Caucasiens (2 899), Métis (61 524), autres (2 264), ne savent pas (1 261), n'ont pas répondu (31 318). UN فوفقاً لمكتب الإحصاء السورينامي، يقسّم السكان فيها بحسب الجماعة العرقية على النحو التالي: الهنود الحمر (037 18 نسمة)، المارون (553 72 نسمة)، الكريول (202 87 نسمة)، الهندوستان (117 135 نسمة)، الجاويون (879 71 نسمة)، الصينيون (775 8 نسمة)، القوقازيون (899 2 نسمة)، جماعات عرقية مختلطة (524 61 نسمة)، جماعات أخرى (264 2 نسمة)، جماعات غير معروفة (261 1 نسمة)، سكان لم يُجيبوا (318 31 شخصاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus