F. Accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un | UN | واو- اتفـاقـات التجـارة الحـرة أو الاتـحادات الجمركية أو |
EXEMPLES D'ACCORDS INSTITUANT LE LIBRE-ÉCHANGE, UNE UNION douanière ou UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES | UN | اتفاقات مختارة فـي مجال التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق |
Cette règle s'applique même si elles se trouvent dans des zones spéciales exonérées de droits de douane ou bénéficiant d'autres réglementations ou concessions. | UN | ويطبق ذلك بغض النظر عن الموقع في مناطق خاصة معفاة من الرسوم الجمركية أو اللوائح أو الامتيازات الأخرى. |
zones franches commerciales En provenance d'entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | من المستودعات الجمركية أو من المناطق التجارية الحرة |
Il est incontestable que la réalité internationale actuelle, caractérisée par le phénomène de mondialisation de l'économie et l'intégration des blocs régionaux, évolue avec une telle rapidité que les pays comme le nôtre ne pourront remettre à plus tard le processus de négociations visant à définir leur participation aux accords multilatéraux de libre-échange, aux unions douanières ou aux marchés régionaux. | UN | فاليوم، أصبحت ظاهرة عالمية الاقتصاد وتكامل الكتل الاقليمية سمة مميزة للحالة الدولية، التي تتطور بدرجة من السرعة تجعل من الصعب على بلدان، مثل بلادي، أن تؤجل أمر التفاوض لتحديد مستوى مشاركتها في اتفاقات التجارة الحرة المتعددة اﻷطراف، أو الاتحادات الجمركية أو اﻷسواق الاقليمية. |
F. Accords instituant le libreéchange, une union douanière ou un marché commun 11 20 10 | UN | واو- اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة 11-20 11 |
Celleci n'a pour l'instant passé de tels accords qu'avec le Canada et les ÉtatsUnis, mais, comme on le verra plus loin, elle a décidé de coopérer avec d'autres pays dans le cadre d'accords instituant le libreéchange, une union douanière ou un marché commun. | UN | ولم يبرم الاتحاد الأوروبي حتى الآن اتفاقات من هذا النوع إلا مع كندا والولايات المتحدة، إلا أنه، على نحو ما يرد أدناه، اتفق مع بعض البلدان الأخرى على التعاون على الإنفاذ في سياق اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة. |
II. Exemples d'accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché | UN | الثاني - اتفاقات مختارة فـي مجال التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركـة |
F. Accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun | UN | واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الشراكة الاقتصادية أو الأسواق المشتركة |
F. Accords instituant le libreéchange, une union douanière ou un marché commun 9 | UN | واو - اتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الشراكة الاقتصادية أو الأسواق المشتركة 10 |
5. Vers les entrepôts de douane ou les zones franches commerciales | UN | ٥ - إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
En provenance de la zone de libre circulation ou des zones franches industrielles, mais exportés à partir des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | منشأة في منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
En provenance des locaux de perfectionnement actif, mais exportés à partir des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales | UN | منشأة في أماكن التجهيز الداخلي ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
8 Vers les entrepôts de douane ou les zones franches commerciales | UN | من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
Accroissement des droits de douane ou restriction des importations | UN | زيادة التعريفات الجمركية أو قيود الواردات |
29. On pourrait compléter ce tableau en signalant la résurgence, ces dernières années, de l'intérêt porté aux accords d'intégration axés sur la création de marchés communs, d'unions douanières ou de zones de libre-échange. | UN | ٢٩ - ويمكننا أن نضيف إلى ذلك أن السنوات القليلة الماضية شهدت عودة الاهتمام بترتيبات التكامل التي تركز على اﻷسواق المشتركة أو الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة. |
Dans l'ensemble, les contrevenants au Règlement européen concernant les transferts de déchets pris sur le fait font l'objet d'une enquête menée par le Bureau d'inspection, les autorités douanières ou une équipe policière environnementale. | UN | 133- وعموماً، يقوم بالتحقيق في انتهاكات لائحة شحن النفايات التي يتم ضبطها دائرة المفتشين أو السلطات الجمركية أو فرقة الشرطة البيئية. |
Dans l'ensemble, les contrevenants au Règlement européen concernant les transferts de déchets pris sur le fait font l'objet d'une enquête menée par le Bureau d'inspection, les autorités douanières ou une équipe policière environnementale. | UN | 133- وعموماً، يقوم بالتحقيق في انتهاكات لائحة شحن النفايات التي يتم ضبطها دائرة المفتشين أو السلطات الجمركية أو فرقة الشرطة البيئية. |
Une approche commune a cependant été la conclusion d'arrangements tels qu'unions douanières et zones de libreéchange. | UN | وهناك نهج شائع ألا وهو عقد ترتيبات من قبيل الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة. |
Au Chili, en vertu d'une mesure similaire, il est interdit d'employer à des fonctions d'audit dans le secteur privé d'anciens fonctionnaires issus par exemple des services du contrôleur général, de l'administration des douanes ou de la direction des services de sécurité sociale, pendant les six mois qui suivent leur départ de la fonction publique. | UN | ويُطبّق تدبير مماثل في شيلي يحظر على القطاع الخاص أن يستعين بخدمات موظفي الخدمة المدنية السابقين ممّن شغلوا وظائف في مجال مراجعة الحسابات، في مكتب المراقب المالي العام أو السلطات الجمركية أو كبير مراقبي خدمات الضمان الاجتماعي مثلا، وذلك خلال الأشهر الستة التالية مباشرة لاستقالتهم من المنصب العمومي. |
Il est vrai que lors des négociations, certains pays n’ont consenti qu’à une faible réduction de leurs droits de douane et ont refusé toute réduction pour certains produits sensibles. | UN | وصحيح أن بعض البلدان قبلت، خلال المفاوضات، إجراء تخفيضات صغيرة فقط على تعريفاتها الجمركية أو لم تقبل أي تخفيض فيما يخص بعض المنتجات الحساسة. |
Ces mesures sont souvent introduites en parallèle avec une restructuration des tarifs douaniers ou une réforme fiscale; | UN | ويتم في الغالب الأخذ بهذه التدابير بالترادف مع إعادة هيكلة التعريفات الجمركية أو إصلاح نظام الضرائب؛ |
ou un MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES DISPOSITIONS RELATIVES | UN | والاتحادات الجمركية أو السوق المشتركة المصحوبة بأحكام |
e) Les réexportations de biens d'origine étrangère, dans le même état que lors de leur importation préalable, à partir de la zone de libre circulation, de locaux de perfectionnement actif ou de zones franches industrielles, directement vers le reste du monde; | UN | )ﻫ( الصادرات المعادة من السلع اﻷجنبية، على الحالة ذاتها التي سبق استيرادها بها، من منطقة التداول الحر أو المستودعات الجمركية أو المناطق الصناعية الحرة، إلى العالم الخارجي مباشرة؛ |