"الجمعيات المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • associations professionnelles
        
    • Professional Societies
        
    • des sociétés spécialisées
        
    • sociétés professionnelles
        
    Les femmes jouissaient de leurs droits naturels dans les associations professionnelles et les syndicats et pouvaient remplir leurs rôles naturels dans la société. UN كما أن النساء يتمتعن بحقوقهن الطبيعية في الجمعيات المهنية والنقابات ويمكن أن يضطلعن بأدوارهن الطبيعية في المجتمع.
    associations professionnelles : Membre de la Société française de biologie et de la Société française de toxicologie et de médecine légale. UN الجمعيات المهنية: عضو الجمعية الفرنسية لعلم اﻷحياء والجمعية الفرنسية لعلم السموم والعقاقير القانونية.
    Taux de représentation des deux sexes au sein des associations professionnelles UN نسبة العاملات والعاملين في الجمعيات المهنية
    132. Les associations professionnelles ont signalé de < < fréquentes violations > > des conditions des accords, prenant les formes ci-après: UN 132- وأشارت الجمعيات المهنية إلى " انتهاكات متكررة " للشروط الواردة في الاتفاقات القطاعية، على النحو التالي:
    132. Les associations professionnelles ont signalé de < < fréquentes violations > > des conditions des accords, prenant les formes ci-après: UN 132- وأشارت الجمعيات المهنية إلى " انتهاكات متكررة " للشروط الواردة في الاتفاقات القطاعية، على النحو التالي:
    Certaines associations professionnelles comme le barreau ou l'Association de la médecine sont actives dans les secteurs public et privé. UN وتنشط بعض الجمعيات المهنية كنقابة المحامين أو نقابة الأطباء في القطاعين العام والخاص.
    associations professionnelles et sociétés savantes UN عضوية الجمعيات المهنية والعلمية:
    Les scientifiques préfèrent une application par le biais des organisations ou associations professionnelles, plutôt que par celui des pouvoirs publics. UN يفضل العلماء التنفيذ بواسطة المنظمات أو الجمعيات المهنية بدلا من الحكومة
    Il existe des liens entre les associations professionnelles régionales, mais cela n'a pas contribué à faciliter le commerce. UN ورغم وجود صلات وطيدة بين الجمعيات المهنية الإقليمية، لم يسهم ذلك في تيسير التجارة.
    Les accords conclus par des associations professionnelles font rarement l'objet d'une notification. UN ونادراً ما يُرسَل إخطار بشأن الاتفاقات التي تبرمها الجمعيات المهنية.
    48. Le statut juridique des associations professionnelles peut être très différent. UN 48- وقد يتفاوت وضع الجمعيات المهنية القانوني تفاوتاً كبيراً.
    Le premier de ces cours, qui s'adressent essentiellement aux enfants âgés de 8 à 16 ans, a été organisé en partenariat et en coopération avec les associations professionnelles de Ouezzane et Kenitra ; UN وقد انطلقت العملية الأولى من البرنامج التي نظمت بتعاون وشراكة مع الجمعيات المهنية بكل من مدينتي وزان والقنيطرة؛
    On pourra consulter dans les archives du Secrétariat la liste complète des associations professionnelles et sociétés dont l'intéressé est membre UN ولدى اﻷمانة قائمة كاملة بالعضوية والعضوية الشرفية في الجمعيات المهنية يمكن الرجوع إليه للاطلاع.
    associations professionnelles ET SOCIÉTÉS SAVANTES UN عضوية الجمعيات المهنية والعلمية:
    En outre, des discussions étaient en cours avec les associations professionnelles concernées pour voir si des adaptations étaient à apporter. UN وفضلاً عن ذلك، تجري في الوقت الراهن مناقشات مع الجمعيات المهنية المعنية للنظر في الحاجة إلى إدخال تعديلات.
    Les membres du Conseil incluent de nombreuses associations professionnelles internationales représentant diverses spécialités médicales. UN وتشمل عضوية المجلس العديد من الجمعيات المهنية الدولية في مختلف التخصصات الطبية.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Monsieur Mavrommatis a participé à un certain nombre de séminaires, tables rondes et colloques sur les droits de l'homme organisés dans différentes régions du monde et a donné des conférences sur les droits de l'homme devant des associations de juristes et d'autres associations professionnelles ainsi que dans des universités. UN وشارك السفير مافروماتيس في حلقات دراسية وموائد مستديرة وندوات حول حقوق اﻹنسان في أنحاء عديدة من العالم، وحاضر في حقوق اﻹنسان أمام جمعيات المحامين وغيرها من الجمعيات المهنية وفي الجامعات.
    1984-1988 - Président de l'Association of Professional Societies in East Africa. UN 1984-1988: عمل رئيسا لرابطة الجمعيات المهنية في شرق أفريقيا.
    Appartenance à des sociétés professionnelles et honoraires et à des organisations civiques UN العضوية في الجمعيات المهنية والفخرية والمنظمات المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus