"الجمعيات والمنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • associations et organisations non
        
    • associations et les organisations non
        
    • associations et d'organisations non
        
    • associations et des organisations non
        
    • associations ou des organisations non
        
    associations et organisations non gouvernementales UN الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    L'intervention du gouvernement est complétée par les actions des collectivités locales, des églises, des syndicats et de multiples associations et organisations non gouvernementales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Le Mali a mis en place un dispositif législatif et réglementaire permettant de contrôler et de surveiller les activités des associations et organisations non gouvernementales. UN وضعت مالي تدابير قانونية وتنظيمية لمراقبة أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، ومن ذلك مثلا:
    Loi sur les associations et les organisations non gouvernementales UN القانون الخاص بتكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Les associations et les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits de la femme ont également reçu des subventions du Gouvernement. UN وأوضحت أن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحقوق الجنسانية تتلقى أيضا منحا حكومية.
    19. Il a été promulgué depuis 1991 plusieurs lois autorisant la formation d'associations et d'organisations non gouvernementales, notamment la loi de 1991 sur les coopératives, la loi de 1992 sur les associations et la loi de 1992 sur les syndicats. UN 19- صدرت عدة قوانين منذ عام 1991 لإتاحة تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك، قانون التعاونيات لعام 1991، وقانون الجمعيات لعام 1992، والقانون الخاص بنقابات العمال لعام 1992.
    Les activités des associations et des organisations non gouvernementales étaient parfois surveillées ou restreintes. UN وقد تُرصد أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية أو تقيد.
    Des associations ou des organisations non gouvernementales défendant les droits des populations étrangères et représentant leurs intérêts peuvent-elles agir en justice? UN وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية.
    2. associations et organisations non gouvernementales UN أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Action de diverses associations et organisations non gouvernementales concernant le sida. UN - إيجاد عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإيدز بأشكال مختلفة.
    73. Le Comité a recommandé, en outre, qu'une éducation aux droits des femmes, comprenant les législations nationale et internationale, soit diffusée dans tous les systèmes scolaires et universitaires, auprès des associations et organisations non gouvernementales féminines, et également en milieu rural. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة كذلك بإدراج مواد تثقيفية متصلة بحقوق المرأة، تشمل التشريعات الوطنية والدولية، ضمن جميع النظم المدرسية والجامعية، وبنشر هذه الثقافة في إطار الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، وكذلك في المناطق الريفية.
    73. Le Comité a recommandé, en outre, qu'une éducation aux droits des femmes, comprenant les législations nationale et internationale, soit diffusée dans tous les systèmes scolaires et universitaires, auprès des associations et organisations non gouvernementales féminines, et également en milieu rural. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة كذلك بإدراج مواد تثقيفية متصلة بحقوق المرأة، تشمل التشريعات الوطنية والدولية، ضمن جميع النظم المدرسية والجامعية، وبنشر هذه الثقافة في إطار الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، وكذلك في المناطق الريفية.
    38. Le Centre a aidé le Ministère de l'intérieur, à sa demande, à élaborer une loi sur les associations et organisations non gouvernementales qui a été soumise au Conseil des ministres pour approbation en mai 1996. UN ٣٨ - ساعد المركز وزارة الداخلية، بناء على طلبها، في صياغة قانون ينظم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية قدم إلى مجلس الوزراء للموافقة في أيار/مايو ١٩٩٦.
    18. associations et organisations non gouvernementales. UN ٨١- الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    18. Prie les parlements d'inciter les gouvernements à intensifier le contrôle des enfants sortant du territoire ou y entrant et à suivre de près les procédures d'adoption et les activités des associations et organisations non gouvernementales rassemblant des mineurs; UN 18 - تطلب إلى البرلمانات أن تشجع الحكومات على تشديد ضوابط دخول وخروج الأطفال وعلى رصد حالات التبني وأنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع القُصَّر؛
    D'autres projets de loi essentiels à la protection des droits de l'homme, concernant notamment les associations et les organisations non gouvernementales (ONG) ainsi que la cybercriminalité, seraient en cours d'élaboration avec le même manque de transparence. UN وهناك مزاعم بأن مشاريع قوانين أخرى مهمة تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها مشاريع قوانين بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والجرائم الإلكترونية، تعدّ بنفس الأسلوب البعيد عن الشفافية.
    29. En décembre 2010, le Gouvernement a adopté un projet de loi sur les associations et les organisations non gouvernementales, qui était inscrit au calendrier législatif depuis 2008. UN 29- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت الحكومة مشروع قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، الذي كان مدرجاً في برنامجها التشريعي منذ عام 2008.
    a) Loi sur les associations et les organisations non gouvernementales. UN (أ) قانون تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Organisations non gouvernementales − Un certain nombre d'associations et d'organisations non gouvernementales très actives et compétentes s'occupent de questions relatives à la protection des droits de l'homme et à l'amélioration du sort des communautés minoritaires dans la société monténégrine. UN 322- المنظمات غير الحكومية - هناك عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العالية الجودة والنشطة للغاية وهي تتعامل مع قضايا حماية حقوق الإنسان وتحسين وضع الأقليات في مجتمع الجبل الأسود.
    Le Groupe d'Appui aux Rapatriés et Réfugiés (GARR) est une plateforme d'associations et d'organisations non gouvernementales travaillant sur la problématique de la migration principalement entre Haïti et la République Dominicaine. UN ويشكل فريق مساندة العائدين واللاجئين (GARR) قاعدة من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة على مشكلة الهجرة، بشكل أساسي بين هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Cette loi a pour objet de protéger les droits et la liberté d'établissement des associations et des organisations non gouvernementales et de réglementer leurs activités. UN الغرض من هذا القانون هو حماية الحق في تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وفي تنظيم أنشطتها.
    La Loi n° 02.04 du 21 Mai 2002 régissant le fonctionnement des associations et des organisations non Gouvernementale en RCA; UN القانون رقم ٠٢-٠٤ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ الذي ينظم عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Des associations ou des organisations non gouvernementales défendant les droits des populations étrangères et représentant leurs intérêts peuvent-elles agir en justice? UN وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus