Elle examinera donc la question en profondeur avant de soumettre le texte à l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فإن الوفد سيواصل النظر في هذه المسألة قبل تقديم النص إلى الجمعيةالعامة. |
C.2 Adoption des normes IPSAS prescrite par l'Assemblée générale | UN | جيم-2 اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المأذون به من الجمعيةالعامة |
12. Prie le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, sur la mise en œuvre de la présente résolution. | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعيةالعامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 29 à la Deuxième Commission. | UN | 65 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعيةالعامة بأن تحيل البند 29 الى اللجنة الثانية. |
à prendre En ce qui concerne le financement de la MINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 66 - تتمثل الإجراءات التي يُطلب إلى الجمعيةالعامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما يلي: |
Président temporaire : M. ESSY (Président de l'Assemblée générale) | UN | الرئيس المؤقت: السيد إيسي )رئيس الجمعيةالعامة( |
Président provisoire : M. ESSY (Président de l'Assemblée générale) | UN | الرئيس المؤقت: السيد إيسي )رئيس الجمعيةالعامة( |
11. À cet égard, le Comité constate que la situation politique a évolué en Afrique du Sud et que l'Assemblée générale n'a pas encore décidé de réduire les activités prévues au chapitre 3. | UN | ١١ - وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه على الرغم من حدوث تطورات سياسية في جنوب افريقيا، لم تتخذ الجمعيةالعامة بعد قرارا بتقليل أنشطة الباب ٣. |
L'obligation de proposer des moyens de résorber les coûts est énoncée dans la résolution 38/227 de l'Assemblée générale relative à la planification du programme, qui définit la forme des déclarations sur les incidences sur le budget-programme. | UN | وذكر أن شرط مناقشة الاستيعاب المحتمل وارد في قرار الجمعيةالعامة ٣٨/٢٢٧ بشأن تخطيط البرامج، وهو القرار الذي حدد شكل بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
9. Décide qu'en 2006 le dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sera consacré à la question des migrations internationales et du développement, en accord avec les règles et procédures de l'Assemblée; | UN | 9 - تقرر أن تكرس الجمعيةالعامة في عام 2006 حوارا رفيع المستوى لبحث الهجرة الدولية والتنمية، وذلك وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية؛ |
En adoptant la résolution 55/146 déclarant la période 2001-2010 la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, l'Assemblée générale a fait renaître l'espoir que la vision du plan d'action serait réalisée. | UN | 25- وقال إن إعلان الجمعيةالعامة في قرارها 55/146 الفترة 2001-2010 عقداً دولياًّ ثانياً لإنهاء الاستعمار بعث في النفوس من جديد آمالاً في تحقيق الرؤية الواردة في خطة العمل. |
Dans sa résolution 65/20, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la résolution, en particulier de ses paragraphes 3, 5 et 9, ainsi que sur les problèmes concrets rencontrés à cet égard, sur la base des informations reçues des gouvernements et du Secrétariat. | UN | 1 - طلبت الجمعيةالعامة إلى الأمين العام في قرارها 65/20 أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار،وبخاصة ما يتعلق بالفقرات 3 و 5 و 9، وكذلك عن أي مشاكل عملية تعترض تنفيذه،استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والأمانة العامة. |
Aux paragraphes 9 à 14, 16 et 17 de sa résolution 65/20, l'Assemblée générale a demandé instamment aux États de communiquer des renseignements au Secrétaire général, a prié le Secrétaire général de lui soumettre certaines informations et a prié l'Organisation d'adopter certaines mesures concernant la question de la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies. | UN | 59 - حـثت الجمعيةالعامة الدول الأعضاء، في الفقرات 9 إلى 14 و 16 و 17 من قرارها 65/20، على أن تزودالأمين العام بالمعلومات، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم معلومات محددة إلىالجمعية العامة وطلبت من الأمم المتحدة اتخاذ تدابير معينة بشأن مسألة المساءلةالجنائية للموظفين والخبراء الموفدين في بعثات. |
35. Le 26 février 1993, la Commission des droits de l'homme, réunie à Genève, a adopté, sans procéder à un vote, une résolution sur le Sahara occidental dont la teneur était analogue à celle de la résolution 47/25 de l'Assemblée générale Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1993, Supplément No 2 (E/CN.4/1993/L.11/Add.2). | UN | ٣٥ - وفي ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في اجتماعها الذي عقدته في جنيف، دون تصويت، القرار ١٩٩٣/١٧ بشأن الصحراء الغربية وهو قرار مشابه في محتواه لقرار الجمعيةالعامة ٤٧/٢٥)١٠(. |
* Sous réserve d'approbation de l'Assemblée générale. | UN | * رهنا بموافقة الجمعيةالعامة. |
La deuxième réunion d'information à l'intention des délégations sur les préparatifs de la session commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies aura lieu le jeudi 28 septembre 1995 à 9 heures dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد الاجتماع اﻹخباري الثاني ﻹطلاع الوفود على ترتيبات الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعيةالعامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يوم الخميس ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في الساعة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٤. |
La deuxième réunion d'information à l'intention des déléga-tions sur les préparatifs de la session commémorative extraordi-naire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième an-niversaire de l'Organisation des Nations Unies aura lieu le jeudi 28 septembre 1995 à 9 heures dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد الاجتماع اﻹخباري الثاني ﻹطلاع الوفود على ترتيبات الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعيةالعامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يوم الخميس ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في الساعة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٤. |
La délégation israélienne se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 49/159 de l'Assemblée générale, intitulée " Déclaration politique et Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée " , et appuie les décisions adoptées lors des Conférences de Naples et du Caire. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ قرار الجمعيةالعامة ٤٩/١٥٩ المتعلق بإعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة )A/50/433(، وذكرت أن الوفد يؤيد المقررات التي اعتُمدت خلال مؤتمري نابولي والقاهرة. |
Mme Fernandez de Gurmendi (Argentine), Rapporteur de la Sixième Commission (interprétation de l'espagnol) : J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale les 14 rapports de la Sixième Commission sur le travail effectué sur les points qui lui ont été confiés dans le cadre de l'ordre du jour de la présente session. | UN | السيدة فرنانديــز دي غورمنـدي )اﻷرجنتين( مقررة اللجنة السادسة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أعرض على الجمعيةالعامة التقارير اﻷربعة عشر للجنة السادســة عن عملهــا بخصوص بنـــود جدول اﻷعمال المخصصة لها في هذه الــدورة. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 55/281 de l'Assemblée générale, en date du 1er août 2001, par laquelle l'Assemblée engage les gouvernements, les organisations régionales et sous-régionales ainsi que les acteurs concernés de la société civile à examiner le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574 et Corr.1). | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعيةالعامة 55/281 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2001، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع الدولي أن تنظر في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574 و Corr.1). |