"الجمعية الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire
        
    Elle a également invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN كما دعت الجمعية الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Bureau de l'Assemblée informe immédiatement le Secrétaire général de tout amendement adopté lors de la conférence de révision. UN 4 - يخطر مكتب الجمعية الأمين العام على الفور بأي تعديل تعتمده الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général et le Gouvernement jamaïcain de poursuivre leurs efforts en vue de conclure un accord le plus rapidement possible. UN وحثت الجمعية الأمين العام وحكومة جامايكا على مواصلة جهودهما لإبرام اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    En outre, l'Assemblée y prie instamment le Secrétaire général de continuer de s'employer à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN كما حثت الجمعية الأمين العام على مواصلة العمل للقضاء على الاستغلال الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة.
    L'Assemblée a invité en outre le Secrétaire général à commémorer la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies et à célébrer d'autres occasions solennelles à cet endroit. UN وشجعت الجمعية الأمين العام أيضا على الاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وبمناسبات جليلة أخرى من هذا القبيل في موقع النصب التذكاري.
    Elle a également invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN ودعت الجمعية الأمين العام أيضا إلى أن يقدم لها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    L'Assemblée a instamment prié le Secrétaire général de continuer de prendre des mesures concrètes pour renforcer la formation sur les programmes existants d'initiation et d'orientation. UN وحثت الجمعية الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير عملية من أجل تعزيز التدريب على قواعد السلوك في الأمم المتحدة.
    Elle a encouragé le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies à continuer de mettre au point des approches communes concernant les moyens d'encourager les femmes à rester au service des Nations Unies, la mobilité interinstitutions et l'amélioration des perspectives de carrière. UN وشجعت الجمعية الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة تتعلق باستبقاء النساء، والانتقال فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي.
    L'Assemblée a aussi prié instamment le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois qui suivraient la signature de l'accord avec le pays hôte et à ce qu'il fonctionne efficacement. UN وكذلك حثت الجمعية الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وتمكين المركز من العمل بفعالية.
    L'Assemblée appuierait également les initiatives prises par le Secrétaire général pour résorber le retard de publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et encouragerait le versement de contributions au fonds d'affectation spéciale pour sa mise à jour. UN كما تؤيد الجمعية الأمين العام فيما يبذله من جهود للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن وتشجع على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني من أجل استكمال المرجع.
    Dans sa résolution 61/244, l'Assemblée a engagé le Secrétaire général à continuer d'avancer sur le front de la mobilité. UN وفي القرار 61/244، شجعت الجمعية الأمين العام على مواصلة تحقيق التقدم في مجال التنقل.
    Dans sa résolution 61/244, l'Assemblée a engagé le Secrétaire général à continuer d'avancer sur le front de la mobilité. UN وفي القرار 61/244، شجعت الجمعية الأمين العام على مواصلة تحقيق التقدم في مجال التنقل.
    En 2004, elle avait adopté une résolution sur l'Amérique centrale dans laquelle elle priait instamment le Secrétaire général de soutenir cette initiative pour qu'elle soit rapidement suivie d'effets. UN وحثّت الجمعية الأمين العام في قرارها 58/239 دعم تلك المبادرة بغية تنفيذها على وجه السرعة.
    Elle [exhorterait] le Secrétaire général à renforcer au plus vite le Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains, sous la direction de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, afin que l'action menée par les organismes des Nations Unies pour lutter contre la traite des personnes soit cohérente et concertée. UN وتحث الجمعية الأمين العام على تسريع الخطى لتعزيز فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك بهدف كفالة التنظيم والاتساق العامين فيما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    Conformément à la résolution 64/81 par laquelle l'Assemblée générale invitait le Secrétaire général à organiser une manifestation spéciale pour célébrer l'Année internationale, une manifestation spéciale s'est déroulée le 21 avril 2010 au Siège des Nations Unies. UN 13 - عملا بقرار الجمعية العامة 64/81، الذي دعت فيه الجمعية الأمين العام إلى تنظيم نشاط خاص للاحتفال بالسنة الدولية، تم تنظيم مناسبة خاصة يوم 21 نيسان/أبريل 2010 في مقر الأمم المتحدة.
    Conformément à la résolution 64/81 par laquelle l'Assemblée générale invitait le Secrétaire général à organiser une manifestation spéciale pour célébrer l'Année internationale, une manifestation spéciale a été organisée le 21 avril 2010 au Siège de l'ONU, par le Département des affaires économiques et sociales. UN وعملا بالقرار 64/81، الذي دعت فيه الجمعية الأمين العام إلى تنظيم نشاط خاص للاحتفال بهذه السنة، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حدثا خاصا في 21 نيسان/أبريل 2010 في مقر الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 8 de cette même résolution, elle a encouragé le Secrétaire général dans ses efforts persistants pour éliminer l'arriéré des deux répertoires, notamment en étudiant les solutions fondées sur la coopération avec les établissements universitaires qui ne compromettraient pas la parution régulière desdits répertoires. UN وفي الفقرة 8 من التقرير ذاته، شجعت الجمعية الأمين العام لما يبذله من جهود لإزالة التراكم في أعمال نشر المرجعين من خلال أمور منها استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    En outre, l'Assemblée encouragerait le Secrétaire général dans ses efforts persistants pour éliminer l'arriéré du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, et le prierait de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur ces deux publications à sa cinquante-neuvième session. UN إضافة إلى ذلك، تشجع الجمعية الأمين العام في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتطلب منه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، عن هذين المرجعين كليهما.
    Elle a en outre invité le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à rechercher, en consultation avec les organes appropriés de l'OUA, les moyens permettant de promouvoir la coopération entre les deux organisations et à lui faire rapport en temps opportun. UN كذلك دعت الجمعية الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع الهيئات المختصة بمنظمة الوحدة الأفريقية، بتقصي وسائل تشجيع تعزيز التعاون بين المنظمتين، وبإعلام الجمعية العامة عن ذلك بالصورة المناسبة.
    La politique d'accès au SÉDOC est fondée sur la résolution 51/211 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a engagé le Secrétaire général à élaborer une politique définissant les modalités d'accès au système à disques optiques moyennant un droit d'utilisation, étant entendu que l'accès resterait gratuit pour les États Membres et pour les fonctionnaires du Secrétariat. UN 36 - ومضى يقول إن السياسة التي تحدد إمكانية الوصول إلى الوثائق الرسمية في الوقت الحاضر تقوم على قرار الجمعية العامة 51/211 واو، الذي شجعت فيه الجمعية الأمين العام على وضع سياسة تتيح الوثائق الرسمية مجانا لأي طرف مهتم، على أساس أن هذه الخدمة سوف تكون متاحة مجانا للدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus