"الجمعية التأسيسية التي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée constituante
        
    À l'occasion des élections à l'Assemblée constituante tenues en 2008, le peuple népalais souverain a fait de nous le plus grand parti représenté à la Chambre. UN وقد جعل منا شعب نيبال ذو السيادة أكبر حزب في البرلمان، عن طريق انتخابات الجمعية التأسيسية التي أُجريت في عام 2008.
    Le renforcement des capacités des femmes déléguées à l'Assemblée constituante qui ont élaboré et promulgué la Constitution ougandaise (1995) UN تدريب على بناء القدرات لعضوات الجمعية التأسيسية التي ناقشت دستور أوغندا واعتمدته، 1995
    1994 Élue déléguée à l'Assemblée constituante qui a élaboré et promulgué la Constitution de 1995 UN عضو منتخب في الجمعية التأسيسية التي ناقشت واعتمدت دستور 1995
    Qui plus est, tous ses membres entreront de plein droit à l'Assemblée constituante, laquelle devrait commencer à siéger en juin 1998. UN وفضلا عن ذلك فإن كل أعضائها سيدخلون تلقائيا الجمعية التأسيسية التي يفترض أن تظهر إلى الوجود في حزيران/يونيه.
    Accueillant avec satisfaction la tenue, le 14 juin 1993, de la première réunion de l'Assemblée constituante nouvellement élue, UN وإذ يرحب بقيام الجمعية التأسيسية التي انتخبت مؤخرا بعقد أول جلسة لها في ١٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٣،
    4. l'Assemblée constituante dûment élue a commencé ses travaux le 14 juin 1993. UN ٤ - وقد بدأت الجمعية التأسيسية التي جرى انتخابها على النحو الصحيح عملها في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Accueillant avec satisfaction la tenue, le 14 juin 1993, de la première réunion de l'Assemblée constituante nouvellement élue, UN وإذ يرحب بقيام الجمعية التأسيسية التي انتخبت مؤخرا بعقد أول جلسة لها في ١٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٣،
    10. L'une des grandes questions qui se posent aux femmes est de savoir si elles seront élues à l'Assemblée constituante qui rédigera la nouvelle constitution. UN ٠١ - والتحدي الرئيسي الذي يواجه المرأة هو ما اذا كانت ستُنتخب في الجمعية التأسيسية التي ستضع الدستور الجديد.
    l'Assemblée constituante qui fait également office d'Organe législatif-Parlement ainsi constituée a été saluée comme étant l'une des institutions les plus représentatives du genre dans le monde. UN وقد حظيت الجمعية التأسيسية التي تشكلت على هذا النحو، والتي تعمل بوصفها مجلساً تشريعياً وبرلمانا، بالإشادة بها لكونها واحدة من أكثر المؤسسات من نوعها اتساماً بالصفة التمثيلية.
    La Constitution a été adoptée en 1993 par l'Assemblée constituante, dont les membres ont été élus lors d'élections libres organisées sous les auspices de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge, un scrutin marqué par une participation massive des citoyens cambodgiens. UN وهذا الدستور اعتمدته في عام 1993 الجمعية التأسيسية التي تشكلت وفقاً لانتخابات حرة نُظمت برعاية سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وشارك فيها عدد كبير جداً من المواطنين الكمبوديين.
    L'élection de l'Assemblée constituante, qui doit se mettre d'accord sur le texte de la Constitution après délibérations, aura lieu en décembre prochain ou au début de l'année prochaine. UN وستجرى انتخابات الجمعية التأسيسية التي ستناقش الدستور وتوافق عليه، في كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، أو في بداية العام القادم.
    En tant que membre de l'Assemblée constituante chargée de rédiger la Constitution du Timor-Leste, Mme Pires a défendu une Constitution contenant des dispositions suffisantes pour le respect et la protection des droits de la femme à participer aux décisions politiques. UN كعضوة الجمعية التأسيسية التي عملت على صياغة دستور تيمور - ليشتي كانت السيدة بيريز داعية من أجل دستور يتضمن أحكاماً كافية لاحترام حقوق المرأة في المشاركة في صنع القرار السياسي وحمايتها.
    Le Congrès népalais a aussi mené un certain nombre d'activités auprès de ses membres et a organisé une campagne de sensibilisation nationale afin de reconstituer sa base à la suite des résultats décevants obtenus lors des élections d'avril à l'Assemblée constituante. UN 10 - وانخرط حزب المؤتمر النيبالي أيضا في أنشطة حزبية، فنفذ حملة توعية وطنية في جميع أنحاء البلد لإعادة بناء قاعدته الحزبية بعد خيبة أمله من نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية التي أجريت في نيسان/أبريل.
    Le 10 avril, des élections partielles ont eu lieu dans six circonscriptions dans lesquelles les titulaires avaient laissé vacants les sièges remportés lors des élections à l'Assemblée constituante, tenues le 10 avril 2008. UN 12 - وفي 10 نيسان/أبريل، أجريت انتخابات فرعية في ست دوائر انتخابية كان نوابها قد فقدوا مقاعدهم التي فازوا بها في انتخابات الجمعية التأسيسية التي أجريت في 10 نيسان/أبريل 2008.
    Il est apparu manifestement pendant la deuxième quinzaine d'avril que l'élection de l'Assemblée constituante, prévue à la mi-juin dans la constitution provisoire, devrait être reportée. UN ففي النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل، أصبح من الواضح أنه لابد من تأجيل انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان من المقرر وفقا للدستور المؤقت أن تجرى في منتصف حزيران/يونيه 2007.
    Aussi les dirigeants des sept partis sont-ils convenus à cette date de repousser l'élection, prévue pour le 22 novembre, de l'Assemblée constituante. UN ونتيجةً لذلك، اتفق زعماء الأحزاب السبعة على 5 تشرين الأول/أكتوبر كموعد لإرجاء انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان من المزمع عقدها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Ces orientations seront prises en compte dans la nouvelle constitution, qui sera rédigée par l'Assemblée constituante devant être élue le 22 novembre 2007. UN وستُدرج تلك الالتزامات في الدستور الجديد، الذي ستضعه الجمعية التأسيسية التي سيتم انتخابها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le 9 octobre 2007, en consultations plénières, la Sous-Secrétaire générale aux affaires politiques a présenté au Conseil un exposé sur l'évolution récente de la situation au Népal, qui a abouti à la décision du Gouvernement intérimaire du pays de reporter l'élection de l'Assemblée constituante, prévue pour le 22 novembre. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وفي أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن أحدث التطورات التي شهدتها نيبال، والتي أسفرت عن اتخاذ الحكومة قرارا بتأجيل انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان مقررا عقدها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le 21 avril, le Conseil a entendu un compte rendu préliminaire de la Sous-Secrétaire générale aux affaires politiques sur les élections de l'Assemblée constituante qui se sont tenues le 10 avril au Népal. UN وفي 21 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى تقييم أولي قدمه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن انتخابات الجمعية التأسيسية التي أجريت في نيبال يوم 10 نيسان/أبريل.
    Trois représentants des populations autochtones, élus par leurs propres communautés, siégeaient d'ailleurs à l'Assemblée constituante qui a adopté la Constitution de décembre 1999, laquelle définit le peuple vénézuélien comme multiethnique et pluriculturel et précise que les populations autochtones font partie de la nation vénézuélienne, une, souveraine et indivisible. UN فهناك ثلاثة ممثلين للسكان الأصليين، انتخبتهم مجتمعاتهم، ضمن أعضاء الجمعية التأسيسية التي أقرت دستور كانون الأول/ديسمبر 1999، وهو الدستور الذي يصف الشعب الفنــزويلي بأنه متعدد الأعراق والثقافات، ويقول بالتحديد إن السكان الأصليين جزء من الأمة الفنــزويلية الموحدة وذات السيادة وغير القابلة للتجزؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus