À sa cinquante—troisième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : | UN | اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي: |
A cet égard, l'Assemblée générale a également demandé à être tenu informée de ces travaux. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة أيضاً إبقاءها على علم دائم بعمل الفريق. |
A sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : | UN | اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الخامسة والخمسين القرارات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la première année de sa mise en application. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن السنة الأولى لتنفيذ النظام. |
l'Assemblée générale a aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. | UN | وبناء على ذلك، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير بشأنها. |
Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé M. Andrei Vitalievitch Kovalenko pour pourvoir le siège rendu vacant par la démission de M. Logutov. | UN | ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضاً بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت السيد أندري فيتالييفيتش كوفالينكو لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد لوغوتوف. |
Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe. | UN | وعلى هذا الأساس اقترحت الجمعية العامة أيضاً العودة إلى اقتراح تنظيم بعثة مشتركة. |
Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a également pris plusieurs décisions concernant la procédure d'accréditation des partenaires du Programme pour l'habitat à la session extraordinaire. | UN | وفي نفس القرار إتخذت الجمعية العامة أيضاً مقررات بشأن إجراءات تفويض شركاء جدول أعمال الموئل لدى الدورة الاستثنائية . |
l'Assemblée générale a également proclamé le 31 octobre Journée mondiale des villes. | UN | وقامت الجمعية العامة أيضاً بتعيين يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر يوماً عالمياً للمُدن. |
III. l'Assemblée générale a également adopté cinq décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | ثالثاً - اتخذت الجمعية العامة أيضاً خمسة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. l'Assemblée générale a également adopté cinq décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale*: | UN | ثالثاً - اتخذت الجمعية العامة أيضاً خمسة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي*: |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها السادسة والخمسين القرارات والمقررات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. l'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | ثالثاً - اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. l'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | ثالثاً - اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
l'Assemblée générale a également adopté huit décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale*: | UN | اعتمدت الجمعية العامة أيضاً ثمانية مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي*: |
elle a également demandé aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة. |
elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la première année de sa mise en application. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن السنة الأولى لتنفيذ النظام. |
elle a également prié les organes et organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales de coopérer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, pour s'attaquer avec plus d'efficacité au problème des enfants touchés par des conflits armés. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، بما يكفل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة. |
l'Assemblée générale a aussi prévu que le Comité préparatoire tiendrait, au besoin, une réunion à Sendai, s'il en décidait ainsi. | UN | وأتاحت الجمعية العامة أيضاً الإمكانيات لعقد اجتماع في سينداي تُقرِّر اللجنة التحضيرية موعده حسب الاقتضاء. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale a aussi noté avec satisfaction l'offre du Gouvernement qatari d'accueillir en 2015 le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وفي ذلك القرار رحَّبت الجمعية العامة أيضاً مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في عام 2015. |
Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a nommé Mme Misako Kaji pour pourvoir le siège laissé vacant par la démission de M. Yamazaki. | UN | ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضاً بأن حكومة اليابان رشحت السيدة ميساكو كاجي لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد يامازاكي. |
À ce titre, l'Assemblée générale est également saisie d'un projet de décision, publié sous la cote A/62/L.44. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة أيضاً مشروع مقرر، أصدر بوصفه الوثيقة A/62/L.44. |
Ces recommandations ont elles aussi été approuvées par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة أيضاً تلك التوصيات في جلستها العامة الثانية. |
l'Assemblée générale a en outre rappelé qu'aucun État ne devait reconnaître comme licite la situation créée par l'occupation de territoires de la République d'Azerbaïdjan ni prêter aide ou assistance pour perpétuer la situation ainsi créée. | UN | وأكدت الجمعية العامة أيضاً من جديد على ألا تعترف أي دولة بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع. |