Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
Il a également recommandé que l'Assemblée envisage de faire des suggestions précises aux organes intergouvernementaux quant à la manière d'effectuer cette réduction. | UN | وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة بأن تنظر في إمكانية تقديم اقتراحات محددة إلى الهيئات الحكومية الدولية عن كيفية إنجاز ذلك التخفيض. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-huitième session la question de la fourniture de services de conférence aux organes délibérants de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | 120 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة توفير خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le Bureau a également décidé de recommander à l'Assemblée d'examiner directement cette question en séance plénière. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كما قرر المكتب أن يوصــي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
8. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner la question directement en séance plénière. | UN | ٨ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner le projet de budget-programme en tenant compte de ce rapport. | UN | وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة مع أخذ التقرير في الاعتبار. |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point directement en séance plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
132. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner les conséquences du recours plus large à des services de consultants sur l'application du présent programme. | UN | 132 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في الآثار المترتبة على زيادة استخدام الاستشاريين في تنفيذ هذا البرنامج. |
134. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner les conséquences du recours plus large à des services de consultants sur l'application du présent programme. | UN | 134 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في الآثار المترتبة على زيادة استخدام الاستشاريين في تنفيذ هذا البرنامج. |
182. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner directement en séance plénière le point 98 c) et concurremment le point 39. | UN | ١٨٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند ٩٨ )ج( مباشرة في جلسة عامة، بالتزامن مع البند ٣٩. |
185. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner le point 55 au moment approprié au cours de la session. | UN | ١٨٥ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند ٥٥ في الوقت الملائم أثناء الدورة. |
12. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner la question additionnelle directement en séance plénière. | UN | ١٢ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner le point 158 en séance plénière. | UN | 23 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند 158 في جلسة عامة. |
" Le Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social recommande à l'Assemblée générale d'examiner, pour suite à donner, le projet de décision suivant : | UN | " توصي اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الجمعية العامة بأن تنظر في مشروع المقرر التالي وأن تتخذ الاجراءات المناسبة بشأنه: |
Il a également recommandé que l'Assemblée envisage de faire des suggestions précises aux organes intergouvernementaux quant à la manière d'effectuer cette réduction. | UN | وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة بأن تنظر في إمكانية تقديم اقتراحات محددة إلى الهيئات الحكومية الدولية عن كيفية إنجاز ذلك التخفيض. |
Il a par ailleurs recommandé que l'Assemblée envisage la possibilité de faire des suggestions précises aux organes intergouvernementaux quant à la manière d'effectuer cette réduction. | UN | وأوصت أيضا الجمعية العامة بأن تنظر في إمكانية تقديم اقتراحات محددة إلى الهيئات الحكومية الدولية عن كيفية إنجاز ذلك التخفيض. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-huitième session la question de la fourniture de services de conférence aux organes délibérants de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | 120 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة توفير خدمات المؤتمرات للأجهزة التشريعية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Le Bureau recommande également à l'Assemblée d'examiner directement cette question en séance plénière. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الإسبانية(: وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |