État non membre auquel a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et ayant une mission permanente | UN | دولة غير عضو تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ولها بعثة مراقبة دائمة في المقر |
États non membres auxquels a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et travaux | UN | دولة غير عضو تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب |
Je suis donc convaincu que l'Assemblée générale approuvera à l'unanimité la demande de la CSCE d'être invitée à participer aux travaux de l'Assemblée en qualité d'observateur. | UN | ولذلك فإنني على اقتناع بأن الجمعية العامة ستقر باﻹجماع طلب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait d'inviter la Communauté des États sahélo-sahariens à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة تجمع دول الساحل والصحراء، إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
1. Décide d'inviter l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée déciderait ainsi d'inviter la Banque asiatique de développement à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة مصرف التنمية الآسيوي للمشاركة في جلسات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait d'inviter le Centre international pour le développement des politiques migratoires à participer, en qualité d'observateur, à ses sessions et à ses travaux. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Finalement, le Brésil est convaincu que la présence de la CPI à l'Assemblée générale en qualité d'observateur renforcera la coopération entre la Cour et l'ONU. | UN | وأخيرا، إن البرازيل على ثقة بأن وجود المحكمة الجنائية الدولية في الجمعية العامة بصفة مراقب سيعزز التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. |
C'est pourquoi la participation de la BID aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur permettrait de resserrer la coopération entre elle et l'ONU au bénéfice de leurs pays membres. | UN | ولهذا السبب، ستمهّد مشاركة البنك الإسلامي للتنمية في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب السبيل لتوثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبنك لما فيه المصلحة الكبرى للبلدان الأعضاء لدى الطرفين. |
64. Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine a appuyé la proposition tendant à inviter l'Initiative de l'Europe centrale à participer aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur. | UN | 64 - وأشار إلى أن حكومته أيدت دعوة مبادرة أوروبا الوسطى للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
II. État non membre auquel a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et ayant une mission permanente d'observation au Siège de l'ONU | UN | ثانيا - دولة غير عضو تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ولها بعثة مراقبة دائمة في المقر |
C'est un honneur particulier pour Samoa, en tant que Président du Groupe des États d'Asie pour le mois d'octobre, d'adresser ses plus chaleureuses félicitations, au nom du Groupe, au Forum du Pacifique Sud qui vient d'être admis à l'Assemblée générale en qualité d'observateur. | UN | إنه لشرف خاص لساموا، بصفتها رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية لشهر تشرين اﻷول/اكتوبر، أن تعرب باســـم المجموعــة، عــن أحر تهانينا لمحفل جنوب المحيط الهادئ على انضمامه الى الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée invite l'Organisation internationale de police criminelle-Interpol à participer aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur et demande au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour donner suite à la résolution. | UN | ويدعو منطوق مشروع القرار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول - الى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ويطلب من اﻷمين العام اتخاذ الاجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Étant donné que son activité a un rapport direct avec les questions intéressant l'Assemblée générale, la participation de l'Organisation internationale pour la gestion des situations d'urgence aux sessions de l'Assemblée générale en qualité d'observateur renforcera considérablement son efficacité au service du système des Nations Unies. | UN | وبالنظر إلى صلة هذه الأنشطة بالأمور التي تهم الجمعية العامة، من شأن مشاركة المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ في دورات الجمعية العامة بصفة مراقب أن تزيد بلا شك فعاليتها في خدمة منظومة الأمم المتحدة. |
Conclusion La CEDEAO espère que tous les membres de l'Assemblée générale partagent son aspiration à une coopération renforcée entre elle-même et l'Organisation des Nations Unies. Elle espère aussi que l'Assemblée générale décidera, à sa cinquante-neuvième session, de l'inviter à participer en qualité d'observateur à ses sessions et à ses travaux. | UN | تأمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن تكون رغبتها في تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة رغبة تشاطرها إياها جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة وبأن يُتخذ في الدورة التاسعة والخمسين قرار يقضي بدعوة الجماعة إلى المشاركة في أعمال هذه الدورة وفي أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait d'inviter la Conférence de La Haye de droit international privé à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur et prierait le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour appliquer la présente résolution. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
La délégation argentine se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 57/32, dans laquelle l'Union interparlementaire est invitée à participer aux activités de l'Assemblée générale de l'ONU en qualité d'observateur. | UN | ويرحب الوفد الأرجنتيني باتخاذ هذه الجمعية العامة للقرار 57/32، الذي يدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في عمل الجمعية العامة بصفة مراقب. |
À la session la plus récente qu'il a tenue à Genève, le Conseil de l'Union interparlementaire a réaffirmé le désir de cette institution de participer aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur. M. Molnar se dit convaincu que tous les groupes régionaux appuieront le projet de résolution qui pourra être ainsi adopté. | UN | وقال إن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي، في أحدث دورة عقدها في جنيف، أكد من جديد رغبة المنظمة في المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب معرباً عن قناعته بأن من شأن التأييد الواسع من جانب جميع المجموعات الإقليمية أن يكفل اعتماد مشروع القرار. |
Rappelant également sa résolution 57/32 du 19 novembre 2002, dans laquelle elle a invité l'Union interparlementaire à participer à ses travaux en qualité d'observateur, ainsi que ses résolutions 57/47 du 21 novembre 2002, 59/19 du 8 novembre 2004 et 61/6 du 20 octobre 2006, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي دعي فيه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب والقرارات 57/47 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 59/19 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 61/6 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، |
Par sa résolution 48/5 du 13 octobre 1993, l'Assemblée générale a décidé d'inviter la CSCE à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وقد خلصت الجمعية العامة في قرارها 48/5 المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1993 إلى دعوة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا() إلى الاشتراك في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Une organisation, à laquelle a été adressée une invitation permanente à participer en tant qu'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale, était représentée par un observateur. | UN | ومثل مراقب منظمة كانت قد تلقت دعوة دائمة للمشاركة في الدورة وفي أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |