"الجمعية العامة رسالة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale une lettre
        
    • a transmis
        
    Le Président du Conseil a adressé à la Présidente de l'Assemblée générale une lettre l'informant de cette recommandation. UN ووجّه رئيس المجلس إلى رئيسة الجمعية العامة رسالة يطلعها فيها على هذه التوصية.
    Le Président appelle l'attention du Bureau sur le paragraphe 6 du mémorandum du Secrétaire général et se déclare certain de recevoir sous peu de chacun des vice-présidents de l'Assemblée générale une lettre concernant la désignation d'une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 2 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه على ثقة من أنه سيتلقى قريبا من كل من نواب رئيس الجمعية العامة رسالة تتعلق بتسمية مسؤول اتصال خلال الدورة.
    Le Président appelle l'attention du Bureau sur le paragraphe 6 du mémorandum du Secrétaire général et se déclare certain de recevoir sous peu de chacun des vice-présidents de l'Assemblée générale une lettre concernant la désignation d'une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 2 - الرئيس: وجه انتباه المكتب إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه على ثقة من أنه سيتلقى قريبا من كل من نواب رئيس الجمعية العامة رسالة تتعلق بتسمية مسؤول اتصال خلال الدورة.
    Le Président appelle l'attention sur le paragraphe 6 du mémorandum du Secrétaire général et se déclare certain de recevoir sous peu de chacun des vice-présidents de l'Assemblée générale une lettre concernant la désignation d'une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 2 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه على ثقة من أنه سيتلقى قريبا من كل من نواب رئيس الجمعية العامة رسالة تتعلق بتسمية شخص مسؤول عن الاتصال طيلة هذه الدورة.
    L'Assemblée générale a transmis un message clair quant à l'inadmissibilité de l'acquisition du territoire d'autrui par la force et quant au fait que cette question intéresse toutes les nations du monde qui veulent faire cesser l'occupation. UN كما أعطت الجمعية العامة رسالة واضحة بعدم جواز اكتساب أراضي الغير بالقوة وبأنها مسألة تهم جميع دول العالم، وأن دول العالم تريد لهذا الاحتلال أن ينتهي.
    Le Président appelle l'attention du Bureau sur le paragraphe 6 du mémoire du Secrétaire général et espère qu'il recevra sous peu de la part de chacun des vice-présidents de l'Assemblée générale une lettre concernant la désignation d'une personne chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 5 - الرئيس: وجَّه انتباه أعضاء المكتب إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه على ثقة من أنه سيتلقى قريباً من كل نائب لرئيس الجمعية العامة رسالة بخصوص تعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    2. Le Président appelle l'attention sur le paragraphe 6 du mémorandum du Secrétaire général et recevra sans doute sous peu de chacun des vice-présidents de l'Assemblée générale une lettre concernant la désignation d'une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 2 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه على ثقة من أنه سيتلقى قريبا من كل من نواب رئيس الجمعية العامة رسالة تتعلق بتسمية شخص مسؤول عن الاتصال طيلة هذه الدورة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2013, transmettant le rapport du Comité sur les progrès accomplis dans la mise en place du progiciel de gestion intégré (Umoja). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2013 موجّهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة (أوموجا).
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2013, transmettant le troisième rapport du Comité sur les progrès de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public au 30 juin 2013. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2013 موجهة من رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة يحيل بها التقرير المرحلي الثالث لمجلس مراجعي الحسابات بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Dans une lettre datée du 7 juin 2005, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/59/843), le Représentant permanent a demandé que soit distribuée à l'Assemblée générale une lettre présentée au Ministère argentin des relations extérieures. UN 7 - وفي رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2005 موجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة (A/59/843)، طلب الممثل الدائم أن تعمم على الجمعية العامة رسالة موجهة إلى وزارة الخارجية الأرجنتينية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 28 juin 2001, transmettant le rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B de l'Assemblée générale en date du 31 mars 1998. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2001 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998.
    Le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale une lettre datée du 19 avril 2010 du Président de la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) (voir annexe). UN يشرف رئيس الجمعية العامة أن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2010، وردت من رئيس الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (انظر المرفق).
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2012, transmettant le deuxième rapport du Comité sur les progrès de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public au 30 juin 2012. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2012 موجهة من رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة يحيل فيها التقرير المرحلي الثاني لمجلس مراجعي الحسابات بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies datée du 14 juillet 2011, transmettant le rapport du Comité sur les progrès réalisés dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public au 30 juin 2011. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 14 تموز/ يوليه 2011 وموجهة إليها من رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة يحيل فيها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Le Président appelle l'attention du Bureau sur le paragraphe 6 du mémorandum du Secrétaire général et se déclare certain de recevoir sous peu de chacun des vice-présidents de l'Assemblée générale une lettre concernant la désignation d'une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 2 - الرئيس: لفت انتباه المكتب إلى الفقرة 6 من مذكرة الأمين العام وقال إنه يرجو أن يتلقى قريبا من كل من نواب رئيس الجمعية العامة رسالة تتعلق بتسمية الشخص الذي سيعين ممثلا للبلد العضو في المكتب طيلة هذه الدورة.
    Son président a, par la suite, adressé au Président de l'Assemblée générale une lettre datée du 12 novembre 1996, à laquelle était jointe une communication de la Sixième Commission concernant les incidences juridiques de la réforme du système interne d'administration de la justice au Secrétariat. UN وبعد ذلك، وجه رئيس اللجنة السادسة الى رئيس الجمعية العامة رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، مرفقا بها بيان من اللجنة السادسة عن اﻵثار القانونية المترتبة على إصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir ci-joint aux membres de l'Assemblée générale une lettre datée du 24 janvier 2002, adressée par le Secrétaire général de l'Organisation maritime internationale (OMI) (voir annexe), transmettant la résolution A.922(22) de l'Assemblée de l'OMI relative au Recueil de règles pratiques pour la conduite des enquêtes sur les délits de piraterie et de vols à main armée à l'encontre des navires. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002 من الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، يحيل بها القرار A.922(22) الذي اتخذته الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية بشأن مدونة ممارسات للتحقيق في جرائم القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 27 juin 2003 (voir annexe) transmettant le rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité pour l'exercice biennal 2000-2001, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B de l'Assemblée générale en date du 31 mars 1998. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 27 حزيران/ يونيه 2003 (انظر المرفق) موجّهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001 المقدّم وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 29 juin 2007 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B et du paragraphe 9 de la résolution 58/249 A de l'Assemblée générale (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2007 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل فيها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2004-2005، المقدم وفقا لقرار الجمعية 52/212 باء والفقرة 9 من قرار الجمعية 58/249 ألف (انظر المرفق). رفق
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2012, transmettant le rapport du Comité sur les progrès réalisés dans la mise en place du progiciel de gestion intégré (Umoja) au cours de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2012 موجّهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة (أوموجا) خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le Président de l'Assemblée générale a transmis la lettre du Secrétaire général au Président de la Cinquième Commission le 5 juin 2008 (A/C.5/62/29). UN وأحال رئيس الجمعية العامة رسالة الأمين العام إلى رئيس اللجنة الخامسة في 5 حزيران/يونيه 2008 (A/C.5/62/29).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus