En outre, le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général ne correspond pas au statut de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة. |
L'importance croissante du rôle joué par l'Assemblée générale dans le processus de prise de décisions de l'Organisation est un élément vital de la réforme des Nations Unies. | UN | إذ أن زيادة أهمية الجمعية العامة في عملية صنع القرار في هذه المنظمة عنصر جوهري حاسم في عناصر اصلاح اﻷمم المتحدة. |
Premièrement, s'agissant du rôle et de la responsabilité de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général des Nations Unies, c'est en réalité le Conseil de sécurité qui prend principalement cette importante décision. | UN | أولا، فيما يتعلق بدور ومسؤولية الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام، فالواقع أن سلطة اتخاذ هذا القرار الهام تكمن بشكل رئيسي في مجلس الأمن. |
Il convient, à cet égard, de se réjouir du rôle de plus en plus central que joue l'Assemblée générale dans le processus de réforme de l'ONU et dans la mise en œuvre des décisions issues des conférences et sommets de nos chefs d'État et de gouvernement. | UN | ولا يفوتنا أن نحيي الدور المركزي المتزايد الذي تقوم به الجمعية العامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي تنفيذ القرارات المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة لرؤساء دولنا أو حكوماتنا. |
C'est là une initiative dangereuse prise par l'Observateur palestinien pour redéfinir le mandat du Comité de vérification des pouvoirs et le rôle de l'Assemblée dans le processus de vérification des pouvoirs. | UN | ويمثل هذا جهدا خطيرا من جانب المراقب الفلسطيني لإعادة تحديد ولاية لجنة وثائق التفويض ودور الجمعية العامة في عملية وثائق التفويض. |
6. Certains aspects du rôle de l'Assemblée générale dans le processus de transition devraient être précisés | UN | 6 - توضيح بعض جوانب دور الجمعية العامة في عملية الانتقال |
6. Certains aspects du rôle de l'Assemblée générale dans le processus de transition devraient être précisés | UN | 6 - توضيح بعض جوانب دور الجمعية العامة في عملية الانتقال |
Le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général doit refléter sa position de principal organe directeur de l'ONU. | UN | وينبغي لدور الجمعية العامة في عملية اختبار وتعيين الأمين العام أن يجسد موقفها بصفتها الهيئة الإدارية الرئيسية للأمم المتحدة. |
Un autre représentant a également proposé que les cofacilitateurs puissent présenter lors de la séance plénière informelle de l'Assemblée générale consacrée à la réforme du Conseil de sécurité les propositions novatrices énoncées par le Groupe de travail spécial à ce sujet, y compris celles relatives au rôle et aux pouvoirs de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général. | UN | واقترح وفد آخر أيضا أن يُطلع الميسران المشاركان الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن على الاقتراحات التطلعية التي أبديت في الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة، ومنها تلك المتعلقة بدور ومسؤوليات الجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |
Plus spécifiquement, un certain nombre d'intervenants ont centré leur exposé sur le rôle et les activités que pourrait remplir le Président de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination. | UN | 56 - وعلى نحو أكثر تحديدا، ركز عدد من المتكلمين على دور رئيس الجمعية العامة في عملية الاختيار والتعيين والأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها. |
Fondamentalement, il s'agit d'établir les éléments les plus pertinents pour déterminer s'il existe des normes coutumières, y compris comment déterminer l'existence des éléments constituant la coutume, à savoir la pratique et l'opinio juris, ainsi que le rôle des résolutions de l'Assemblée générale dans le processus de formation de la coutume et comme preuves des éléments constitutifs de celle-ci. | UN | ويتمثل الأمر أساسا، في تحديد أهم العناصر في إثبات وجود القواعد العرفية، بما في ذلك كيفية تحديد مجموعة العناصر التي يتكون منها العرف، وهي الممارسة والاعتقاد بالإلزام، ودور قرارات الجمعية العامة في عملية نشأة العرف وكدليل على العناصر التي يتألف منها العرف. |
Après les deux premières réunions thématiques, qui portaient sur le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale, la troisième réunion thématique, qui s'est tenue le 19 avril, a donc été consacrée au rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ووفقا لذلك، وعقب انعقاد الجلستين المواضيعيتين الأوليين، اللتين ركزتا على دور الجمعية العامة وسلطتها، كرُّست الجلسة المواضيعية الثالثة، التي عقدت في 19 نيسان/أبريل 2006، لدور الجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام. |
Sa délégation réaffirme le rôle de l'Assemblée générale dans le processus ouvert de consultations sur l'examen d'ensemble de la mise en œuvre des documents issus du Sommet mondial sur la société de l'information (WISIS-10) qui se tiendra à la fin de 2015 comme le demande le paragraphe 111 de l'Agenda de Tunis et elle soutient la tenue d'une Conférence d'examen de haut niveau à cette fin. | UN | 7 - واستطرد قائلا إن وفده يؤكد مجددا دور الجمعية العامة في عملية التشاور المفتوحة المتعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات (القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات)، التي ستعقد قرب نهاية عام 2015 على النحو المطلوب في الفقرة 111 من برنامج عمل تونس، ويؤيد عقد مؤتمر استعراضي رفيع المستوى لذلك الغرض. |
c) Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection des secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et la sélection des chefs de secrétariat des autres organisations des Nations Unies; | UN | (ج) دور الجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحدة وتعيينه وفي اختيار الرؤساء التنفيذيين لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |