"الجمعية العامة للأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale le
        
    • l'Assemblée générale à
        
    • l'Assemblée générale des Nations Unies
        
    • l'Assemblée générale dans
        
    • l'Assemblée générale en
        
    • l'AG des Nations Unies le
        
    • des Nations Unies du
        
    • 'Assemblée générale des Nations Unies en
        
    • l'Assemblée générale de
        
    • 'Assemblée générale des Nations Unies à
        
    :: La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 1999; UN :: الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Élu par l'Assemblée générale le 11 novembre 1996 à l'un des sept sièges réservés à l'Asie. UN انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 لأحد المقاعد السبعة المخصصة للقارة الآسيوية.
    En outre, à la séance plénière informelle qui suivra, je présenterai le projet de rapport de la Conférence du désarmement à remettre à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأقوم خلال الجلسة العامة غير الرسمية التي ستلي بعرض مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين،
    Les taux spéciaux de l'indemnité journalière de subsistance sont aussi fournis à propos de certains hôtels ou durant des périodes déterminées de pointe, par exemple lors des sessions de l'Assemblée générale à New York. UN وتٌقدَّم أيضاً معدلات بدلات الإقامة اليومية الخاصة عندما يتعلق الأمر بفنادق معينة أو أثناء فترات ذروة معينة، مثلاً أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des OMD à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Agissant conformément au mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها ٦٠/٢٥١ المؤرخ ١٥ آذار/مارس ٢٠٠٦،
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire à l'Assemblée générale en 2005. UN وقدمت توفالو أيضاً تقريراً عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques (adoptée par l'Assemblée générale le 17 décembre 1979); UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    :: Convention internationale contre la prise d'otages (adoptée par l'Assemblée générale le 17 décembre 1979); UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    :: Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (adoptée par l'Assemblée générale le 15 décembre 1997); UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    :: Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 1999). UN :: الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Un projet de résolution sera soumis à l'Assemblée générale à la fin de 2005, projet qui, s'il est adopté, élargira la composition de la Commission de façon à permettre une participation plus efficace des principaux partenaires de l'Office. UN وسيقدم مشروع قرار إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في أواخر سنة 2005 من شأنه، في حال اعتماده، أن يوسع نطاق عضوية اللجنة بغية السماح بمشاركة أكثر فعالية لأصحاب المصلحة الرئيسيين في الوكالة.
    Nous demandons au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, sur la base des options définies et compte tenu des modèles existants, des recommandations concernant le mécanisme de facilitation. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعدّ، بناء على الخيارات المحددة وآخذا في الاعتبار النماذج القائمة، توصيات بشأن آلية التيسير لتقديمها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين.
    La communauté internationale a largement appuyé cette position, ainsi qu'en témoigne l'adoption, une fois de plus à une majorité écrasante, d'une résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace par l'Assemblée générale à sa cinquantequatrième session. UN ولقد حظي هذا الموقف بدعم واسع النطاق من قبل المجتمع الدولي حسبما تجلى في قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والخمسين باعتماد القرار المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وبأغلبية ساحقة أيضاً.
    2. Une résolution concernant l'admission du Monténégro à l'Organisation des Nations Unies a été adoptée par l'Assemblée générale, à sa session du 22 juin 2006. UN 2- واعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في جلستها المعقودة في 22 حزيران/ يونيه 2006 قراراً بشأن قبول الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة.
    Chaque année, dans ses résolutions, l'Assemblée générale des Nations Unies réaffirme le caractère prioritaire des questions de désarmement nucléaire. UN تؤكد الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرارات التي تتخذها في كل سنة أولوية مسائل نزع السلاح النووي.
    La composition du Bureau est fondée sur celle du Bureau de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session. UN ويستند تكوينه إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    Agissant conformément au mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها ٦٠/٢٥١ المؤرخ ١٥ آذار/مارس ٢٠٠٦،
    Nous l'avons modifié et avons supprimé la mention qui était faite de la résolution adoptée l'an dernier par l'Assemblée générale, dans l'espoir de pouvoir obtenir un consensus. UN وقد عدلناه، إذ حذفنا منه الإشارة إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي، على أمل أن يكفل ذلك توافقا في الآراء.
    Le rôle de l'ONUDI a été reconnu et approuvé par le groupe de la gestion de l'environnement, créé par l'Assemblée générale en 1998, qui coordonne à l'échelle du système des activités liées à l'environnement. UN وحظي دور اليونيدو بالتقدير وأيّده فريق إدارة البيئة، وهو فريق تنسيقي على مستوى المنظومة أسسته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1998 ويعنى بالأنشطة المتصلة بالبيئة.
    Convention internationale contre la prise d'otages : adoptée par l'AG des Nations Unies le 18/12/78 UN الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن: اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ ديسمبر 1978
    :: Convention des Nations Unies du 9 décembre 1999 pour la répression du financement du terrorisme; UN - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    l'Assemblée générale de l'ONU a entériné cette stratégie la même année. UN وحظيت الاستراتيجية بتأييد الجمعية العامة للأمم المتحدة في وقت لاحق من ذلك العام.
    2. Recommande à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-neuvième session de faire siens les textes visés au paragraphe 1 ci-dessus. UN ٢ - يوصي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين بإقرار النصين المشار إليهما في الفقرة ١ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus