"الجمعية العامة يوم" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée générale le
        
    • l'Assemblée générale du
        
    • l'Assemblée générale aura lieu le
        
    • devant l'Assemblée le
        
    Ladite question est posée par le Secrétaire général lui-même dans son allocution à l'Assemblée générale le 23 septembre. UN المسألة هي تلك التي أثارها الأمين العام نفسه في تقريره إلى الجمعية العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر.
    Parlant hier devant l'Assemblée générale, le Secrétaire général a également défini, à juste titre, quatre graves menaces actuelles à la paix mondiale. UN وقد حدد الأمين العام أيضا على نحو صائب، في خطابه أمام الجمعية العامة يوم أمس، تهديدات حالية خطيرة للسلام العالمي.
    La déclaration prononcée par le Secrétaire général devant l'Assemblée générale le 12 octobre dernier a déjà attiré l'attention de l'Assemblée sur la gravité de cette situation. UN إن البيان الذي أدلى به اﻷمين العام أمام الجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ قد استرعى انتباه الجمعية بالفعل الى خطــورة الحالــة التي نواجههــا اﻵن.
    L'exposition se tiendra dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale du lundi 29 novembre jusqu'au vendredi 10 décembre 2004. UN وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر ولغاية يوم الجمعة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Avant de lever la séance, j'informe les membres que la séance de clôture de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale aura lieu le lundi 13 septembre 2004 à 14 heures, dans la salle de l'Assemblée générale. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة الختامية للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة ستعقد في قاعة الجمعية العامة يوم الاثنين، 13 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 00/15.
    Ces engagements ont été réaffirmés par le Président Bizimungu lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale le 6 octobre 1994 (voir A/49/PV.21) et lors de sa réunion informelle avec les membres du Conseil de sécurité, le même jour. UN وقد جرى التأكيد على هذه الالتزامات في الخطاب الذي أدلى به الرئيس بيزيمونغو أمام الجمعية العامة يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وخلال الاجتماع غير الرسمي الذي عقده مع أعضاء مجلس اﻷمن في نفس اليوم.
    Le Premier Ministre de la Malaisie, entre autres, a dit dans sa déclaration à l'Assemblée générale le 27 septembre 1996 : UN ومن بين هؤلاء رئيس وزراء ماليزيا الذي قال في بيانه أمام الجمعية العامة يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ما يلي:
    Aux termes du Plan de partage, approuvé par l'Assemblée générale le 29 novembre 1947, la création d'un État arabe devait également intervenir. UN ووفقا لخطة التقسيم التي وافقت عليها الجمعية العامة يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، كان من المفروض أن تنشأ دولة عربية أيضا.
    La délégation chilienne juge nécessaire de formuler les observations suivantes au sujet des propos tenus par le Président de la Bolivie, M. Hugo Banzer Súarez, dans le discours qu'il a prononcé devant l'Assemblée générale le 29 septembre 1997. UN فيما يلي بعض التعليقات التي يرى وفد شيلي أن من الضروري إبداءها على ما أشار إليه رئيس بوليفيا السيد هوغو بانزير سواريس في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    La première réunion de cette plateforme doit être organisée en marge de l'Assemblée générale, le 26 septembre 2013. UN ومن المقرر أن يُعقد الاجتماع الأول لمحفل التنسيق المذكور على هامش الجمعية العامة يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Comme le Ministre thaïlandais des affaires étrangères l'a indiqué dans sa déclaration à l'Assemblée générale, le 17 septembre, UN وكما قال وزير الخارجية التايلندي في بيانه أمام الجمعية العامة يوم 17 أيلول/سبتمبر:
    Ma délégation a également eu l'occasion, lors de notre intervention devant l'Assemblée générale le 11 juillet, d'expliquer cette proposition. UN كما أتيحت لوفدي الفرصة، خلال الإدلاء ببياننا في الجمعية العامة يوم 11 تموز/ يوليه، لشرح هذا الاقتراح.
    Comme le Premier Ministre de mon pays l'a affirmé devant l'Assemblée générale le 24 septembre, on ne peut pas, de l'extérieur, remettre de l'ordre dans les sociétés en recourant à la force militaire. UN وكما قال رئيس وزرائنا في الجمعية العامة يوم 24 أيلول/سبتمبر، لا يمكن إعادة تنظيم المجتمعات من الخارج بالقوة العسكرية.
    Dans son discours à l'Assemblée générale, le 27 septembre, le Président Clinton a déclaré que la non-prolifération est l'une des premières priorités de notre nation. UN وقد أعلــن الرئيــس كلينتون في خطابه أمام الجمعية العامة يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر أن عدم الانتشار يمثل إحــدى اﻷولويـات القصـوى لدولتنـا.
    Bien qu'il n'en soit pas question dans le rapport, nous accueillons également avec plaisir la franche déclaration du Secrétaire général devant l'Assemblée générale, le 12 octobre, à savoir qu'il faudrait réviser l'échelle des contributions. UN كما نرحب ببيان اﻷمين العام الصريح أمام الجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، وهو البيان الذي تناول فيه قضية إصلاح جدول اﻷنصبة المقررة وإن كان لم يعبر عنه في التقرير.
    Je suis particulièrement heureux que, dans son intervention devant l'Assemblée générale le 26 novembre 1994, le Président Bill Clinton ait appuyé l'objectif de l'élimination complète des mines terrestres antipersonnel. UN ويسعدني بصفة خاصة أن الرئيس بيل كلينتون في خطابه أمام الجمعية العامة يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر أيﱠد هدف القضاء النهائي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    L'exposition se tiendra dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale du lundi 29 novembre jusqu'au vendredi 10 décembre 2004. UN وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر ولغاية يوم الجمعة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    L'exposition se tiendra dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale du lundi 29 novembre jusqu'au vendredi 10 décembre 2004. UN وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر ولغاية يوم الجمعة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    À ce sujet, ma délégation se réjouit aussi de la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (résolution 57/2), adoptée à la séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale du 16 septembre 2002. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي أيضا بإعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (القرار 57/2) الذي اتخذ في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة يوم 16 أيلول/سبتمبر 2002.
    Bureau La 4e séance du Bureau de l'Assemblée générale aura lieu le mardi 15 octobre 2002 à 9 h 30 dans la salle de conférence 4. UN يعقد الاجتماع الرابع لمكتب الجمعية العامة يوم الثلاثاء، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في الساعة 30/9 في غرفة الاجتماعات 4.
    La 3e séance du Bureau de l'Assemblée générale aura lieu le vendredi 4 octobre 2002 à 9 h 15 dans la salle de conférence 4, pour examiner des demandes d'inscription d'une question additionnelle (A/57/232) et d'un point subsidiaire additionnel (A/57/233). UN ستعقد الجلسة الثالثة لمكتب الجمعية العامة يوم الجمعة، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الساعة 35/9 في غرفة الاجتماعات 4 للنظر في طلب إدراج بند جديد (A/57/232) وطلب إدراج بند فرعي جديد (A/57/233).
    Monsieur le Président, lorsque mon collègue, l'honorable Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie, a pris la parole devant l'Assemblée le 6 octobre 1994, il vous a souhaité plein succès de la part de la Namibie. UN وعندمــا خاطــب زميلــي، اﻷونورابل ثيو بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، الجمعية العامة يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أطيب أمنيات ناميبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus