Si le Président élu est membre d'un parti ou de la Grande Assemblée nationale de Turquie, il voit ses liens avec son parti rompus et perd sa qualité de membre de l'Assemblée. | UN | والشخص الذي ينتخب رئيساً يقطع صلته، إن وجدت، بالحزب الذي ينتمي إليه، وتنتهي عضويته في الجمعية الوطنية التركية الكبرى. |
Le Premier Ministre est nommé par le Président de la République parmi les membres de la Grande Assemblée nationale de Turquie. | UN | ويعين رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية التركية الكبرى. |
En cas de vacance de sièges à la Grande Assemblée nationale de Turquie, il est procédé à une élection intermédiaire; une élection intermédiaire n'a lieu qu'une fois par législature. | UN | أما في حال حدوث مقعد شاغر في عضوية الجمعية الوطنية التركية الكبرى، فتجرى انتخابات مرة واحدة في منتصف كل مدة انتخابات. |
A l'heure actuelle, le projet de loi pour la restructuration de la Direction générale est à l'ordre du jour de la Grande Assemblée nationale de Turquie. | UN | ومطروح اﻵن على جدول أعمال الجمعية الوطنية التركية الكبرى مشروع قانون إعادة تشكيل المديرية العامة. |
La ratification du processus d'accord avec la Géorgie est en cours à la grande Assemblée nationale turque. | UN | وتجري في الجمعية الوطنية التركية حاليا عملية التصديق على الاتفاق مع جورحيا. |
Les rapports entre les femmes élues à la Grande Assemblée nationale de Turquie et l'ensemble des membres de cette assemblée entre 1935 et 1991 sont indiqués dans le tableau 4. | UN | وترد في الجدول ٤ نسب العضوات المنتخبات في الجمعية الوطنية التركية الكبرى فيما بين عامي ١٩٣٥ و ١٩٩١. |
31. Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé. | UN | 31- وعندما يتشكل مجلس الوزراء، يتلا برنامج الحكومة أمام الجمعية الوطنية التركية الكبرى ويجري تصويت بطرح الثقة. |
35. La Grande Assemblée nationale de Turquie se compose de 550 députés. | UN | 35- تتكون الجمعية الوطنية التركية الكبرى من 550 نائباً. |
38. La Grande Assemblée nationale de Turquie s'acquitte de ses activités conformément à son règlement intérieur. | UN | 38- وتضطلع الجمعية الوطنية التركية الكبرى بأنشطتها وفقاً لأنظمتها الداخلية. |
Elle examine toutes décisions prises par la Grande Assemblée nationale de Turquie tendant à lever l'immunité parlementaire d'un député ou à prononcer la déchéance d'un député. | UN | - وتستعرض قرارات الجمعية الوطنية التركية الكبرى المتعلقة برفع الحصانات عن النواب أو بعزل أعضاء من البرلمان. |
Si la Commission le juge nécessaire, ces rapports peuvent être transmis par la présidence de la grande Assemblée nationale de Turquie aux autorités concernées assortis d'une injonction de remédier aux carences précises y étant signalées. | UN | ويمكن لرئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى أن تحيل تلك التقارير إلى السلطة المختصة، متى رأت اللجنة ضرورة لذلك، ملتمسة منها تدارك النقائص المحددة فيها. |
Le projet de loi en question a été soumis à la Présidence de la Grande Assemblée nationale de Turquie par le Premier Ministre le 2 août 1993. | UN | وقدم رئيس الوزراء مشروع القانون إلى رئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
La Commission de l'égalité des chances a été créée le 24 mars 2009 au sein de la Grande Assemblée nationale de Turquie. | UN | 61 - وأنشئت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ضمن الجمعية الوطنية التركية الكبرى في 24 آذار/مارس 2009. |
Depuis septembre 2010, la Grande Assemblée nationale de Turquie a ratifié les accords internationaux suivants, qui entreront en vigueur dès l'achèvement des procédures internes de ratification : | UN | 13 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2010، صدقت الجمعية الوطنية التركية الكبرى على الاتفاقات الدولية التالية، التي ستدخل حيز النفاذ عند انتهاء إجراءات التصديق الداخلية: |
Ultérieurement, la Convention susmentionnée a été débattue au sein de la Grande Assemblée nationale de Turquie et elle est entrée en vigueur à la date de sa publication dans le Journal officiel N° 18898 daté du 14 octobre 1985. | UN | وفيما بعد، نوقشت هذه الاتفاقية في الجمعية الوطنية التركية الكبرى، وبذلك بدأ نفاذها بعد نشرها في العدد ١٨٨٩٨ من الجريدة الرسمية الصادر في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٥. |
30. Le pouvoir législatif relève de la Grande Assemblée nationale de Turquie, organe unicaméral composé de 550 députés. | UN | الجهاز التشريعي 30- تُخوَّل الجمعية الوطنية التركية الكبرى (الجمعية الوطنية) بالسلطة التشريعية. |
c) Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, devant être ratifiée par la Grande Assemblée nationale de Turquie. | UN | (ج) الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، في انتظار التصديق لدى الجمعية الوطنية التركية الكبرى؛ |
Le 14 décembre 2006, la Grande Assemblée nationale de Turquie a adopté la loi nº 5564 sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية الكبرى القانون رقم 5564 بشأن حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية. |
16. Le Comité prend note de la récente adoption, par la Grande Assemblée nationale turque, de la loi portant création du Bureau du Médiateur. | UN | 16- تلاحظ اللجنة اعتماد الجمعية الوطنية التركية الكبرى مؤخراً لقانون يتعلق بإنشاء وكالة أمين المظالم. |
374. Le Gouvernement a en outre informé le Groupe de travail que l'Assemblée nationale turque avait adopté un projet de loi inclus dans le programme de réformes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٤٧٣- كما أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن الجمعية الوطنية التركية الكبرى اعتمدت مشروع قانون وارداً في مجموعة اصلاحات حقوق اﻹنسان لتركيا. |
1. Le 21 novembre 1990, la Grande Assemblée nationale turque a adopté la loi No 3679 qui apportait des modifications importantes au Code pénal turc. | UN | ١- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية الكبرى القانون رقم ٩٧٦٣ الذي أدخل تعديلات هامة على قانون العقوبات التركي. |