"الجمع المنهجي" - Traduction Arabe en Français

    • collecte systématique
        
    • de collecte
        
    • collecter systématiquement
        
    • recueillir systématiquement
        
    • recueillies systématiquement
        
    • de manière systématique
        
    La collecte systématique d'informations et de statistiques des cinq territoires insulaires présente également un problème constant. UN وتتمثل مشكلة مستمرة أخرى في الجمع المنهجي للمعلومات والإحصاءات من الأقاليم الجزرية الخمسة.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    13. Un système de collecte de données est nécessaire pour que les États parties puissent surveiller la santé et l'épanouissement des adolescents. UN حتى تتمكن الدول الأطراف من رصد صحة ونمو المراهقين يعتبر الجمع المنهجي للبيانات أمراً ضرورياً.
    Il juge cependant regrettable qu'il n'existe pas au sein de l'Institut national de statistique un service chargé de collecter systématiquement des données ventilées pour tous les domaines couverts par la Convention et tous les groupes de personnes de moins de 18 ans. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود وحدة ضمن معهد الدولة للإحصاء تكون مسؤولة عن الجمع المنهجي لبيانات مفصلة عن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يخص جميع فئات الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    Soulignant qu'il importe de recueillir systématiquement des données afin de déterminer l'étendue et la nature du problème de la traite des femmes et des filles, UN وإذ تؤكد أهمية الجمع المنهجي للبيانات في تحديد نطاق وطبيعة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    Il devrait également veiller à ce que des données fiables et publiques soient recueillies systématiquement sur les cas de discrimination et sur leur traitement par les autorités judiciaires compétentes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على الجمع المنهجي لبيانات موثوق بها وعامة بشأن حالات التمييز ومعالجتها من قبل السلطات القضائية المختصة.
    La mise en œuvre de ces arrangements comprendra la collecte systématique en temps opportun d'informations exactes, fiables et objectives sur les cas de violence sexuelle liée au conflit. UN وسيشمل تطبيق هذه الترتيبات الجمع المنهجي للمعلومات الآنية والدقيقة والموثوقة والموضوعية بشأن العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan d'ensemble pour prévenir et éliminer la traite des femmes et protéger les victimes ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال انعدام وجود خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا، فضلا عن الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan d'ensemble pour prévenir et éliminer la traite des femmes et protéger les victimes ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال انعدام وجود خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا، فضلا عن الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'examiner la situation en ce qui concerne le travail des enfants et les enfants des rues afin de mettre au point des stratégies spécifiques visant à renforcer les programmes de sensibilisation, de prévention et d'assistance, notamment grâce à la collecte systématique de données ventilées et à jour en vue de lutter contre le problème du travail des enfants et des enfants des rues. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة حالة عمل الأطفال وأطفال الشوارع بهدف وضع استراتيجيات محددة لإذكاء الوعي وبرامج للوقاية والمساعدة، بما في ذلك عن طريق الجمع المنهجي لبيانات محدثة ومفصلة بهدف معالجة مشاكل عمل الأطفال وأطفال الشوارع.
    Les organes créés en vertu d'instruments internationaux ont été régulièrement préoccupés par le manque de collecte systématique de données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et, plus généralement, de données ventilées par sexe. UN 283 - كانت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات قلقة دائماً من قلة الجمع المنهجي للبيانات عن كل أشكال العنف ضد المرأة، وقلة تقسيم البيانات بحسب الجنس بصورة أكثر عمومية.
    L'Étude internationale sur les victimes de la criminalité, menée par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice a pour objet de sensibiliser le grand public comme les autorités publiques à ces questions et de faire participer le public à tous les aspects de la lutte contre la criminalité et de faciliter l'accès à la justice en facilitant la collecte systématique de renseignements. UN وتستهدف الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة، التي أجراها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، إذكاء وعي الناس والسياسيين بجميع جوانب منع الجريمة وتعزيز مشاركة الناس في ذلك وفي تيسير الوصول إلى العدالة بتشجيع الجمع المنهجي للمعلومات.
    Grâce à ces études, les points faibles ont été identifiés et des recommandations ont été formulées en vue de l'accroissement de la collecte systématique et régulière de données, la consolidation des bases de données et registres existants, la ventilation des données et la réalisation de travaux de recherche fondamentale supplémentaires. UN وساعدت هذه الدراسات على تحديد مواطن الضعف في حالة البيانات، وقُدمت توصيات لتوسيع نطاق الجمع المنهجي والمنتظم للبيانات، وتوحيد مجموعات البيانات والسجلات القائمة، وتصنيف البيانات، وإجراء بحوث أساسية إضافية.
    vi) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; UN تطوير وتنفيذ الجمع المنهجي للبيانات الوطنية وإجراء البحوث بشأنها؛
    92. Le secrétariat de la CESAP a notamment pour principal objectif de collecter systématiquement les données régionales sur les ressources minérales. UN ٢٩ - وكان الجمع المنهجي للمعارف المتعلقة بالموارد المعدنية على النطاق اﻹقليمي من اﻷهداف اﻷساسية ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    454. Le Comité se félicite de l'enquête en grappes à indicateurs multiples menée chaque année, qui permet de collecter systématiquement des données relatives à un échantillon d'enfants afin d'analyser leur niveau de vie et d'établir des estimations à l'échelle nationale. UN 454- ترحب اللجنة بالدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات السنوية التي تتيح الجمع المنهجي لبيانات تتعلق بعينة من الأطفال لتحليل مستواهم المعيشي وتقديم تقديرات وطنية.
    Un orateur a dit qu'il était nécessaire de recueillir systématiquement des données d'expérience dans ce domaine. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة الجمع المنهجي للمعلومات المتعلقة بالخبرات المكتسبة في هذا المجال.
    Il devrait également veiller à ce que des données fiables et publiques soient recueillies systématiquement sur les cas de discrimination et sur leur traitement par les autorités judiciaires compétentes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على الجمع المنهجي لبيانات موثوق بها وعامة بشأن حالات التمييز ومعالجتها من قبل السلطات القضائية المختصة.
    Cependant, l'expérience montre que les données probantes concernant l'incidence des partenariats en matière d'éducation ne sont pas recueillies de manière systématique. UN بيد أن التجربة تُظهر نقصا في الجمع المنهجي للأدلة المتعلقة بتأثير الشراكات من أجل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus