Ma délégation ne partage pas l'idée exprimée dans la première phrase du paragraphe 7 de la section IV de l'annexe. | UN | إن وفد بلادي لا يوافق على الفكرة المعرب عنها في الجملة الأولى من الفقرة 7، القسم رابعا، من المرفق. |
Il laisserait par conséquent la première phrase du paragraphe inchangée. | UN | فأراد بالتالي إبقاء الجملة الأولى من الفقرة على حالها. |
:: L'option A consisterait à citer simplement la première phrase du texte de l'OCDE; | UN | :: الخيار ألف، ويتمثل في الاكتفاء باقتباس الجملة الأولى من نص منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
la première phrase de cette disposition serait formulée comme suit : | UN | ستشير الجملة الأولى من هذه الفقرة إلى ما يلي: |
Néanmoins, une solution plus simple consiste à supprimer la première phrase de chacun des projets de déclarations types. | UN | ومع ذلك، هناك حلّ أبسط وهو حذف الجملة الأولى من كل بيان من مشروعي البيانين النموذجيين. |
Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: | UN | تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو: |
Il est donc préférable de maintenir la première phrase du paragraphe sous sa forme actuelle et de reformuler la deuxième phrase. | UN | ولذا، فإنها تحبذ الإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة كما صيغت، وإعادة صياغة الجملة الثانية. |
Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: | UN | تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Le Président suggère d'insérer le mot < < préalablement > > avant le mot < < notifiée > > dans la première phrase du paragraphe 32. | UN | 71 - الرئيس: اقترح أن تضاف كلمة " مسبقا " بعد العبارة " طرف آخر " في الجملة الأولى من الفقرة 32. |
65. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. | UN | 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة. |
Il rappelle donc que la première phrase du paragraphe 29 sera incorporée dans le paragraphe 33, et que les paragraphes 33 à 37 seront déplacés à la suite du paragraphe 28. | UN | وذكَّر إذ بأن الجملة الأولى من الفقرة 29 ستُدمج في الفقرة 33 وأن الفقرات من 33 إلى 37 ستنقل بعد الفقرة 28. |
Par exemple, la première phrase du paragraphe 9 pourrait être alignée sur la troisième phrase du paragraphe 50. | UN | ويمكن مثلاً، تكييف الجملة الأولى من الفقرة 9 مع الجملة الثالثة من الفقرة 50. |
Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: | UN | تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول: |
Lire comme suit la première phrase du paragraphe : | UN | تُصوب الجملة الأولى من الفقرة على النحو التالي: |
Ainsi, la première phrase du paragraphe pourrait être modifiée comme suit: | UN | ومن ثم يمكن تعديل الجملة الأولى من الفقرة كما يلي: |
C'est ce que prévoit la première phrase de chacun des projets de déclaration type. | UN | وهذا تتناوله الجملة الأولى من كل بيان من البيانين النموذجيين. |
86. M. YALDEN dit que la première phrase de la version anglaise n'est guère compréhensible et doit être reformulée. | UN | 86- السيد يالدين قال إن الجملة الأولى من النص الإنكليزي ليست مفهومة على الإطلاق ولا بد من |
La délégation iranienne pense qu'il faudrait par conséquent supprimer l'adjectif " contractantes " à la première phrase de la recommandation 1. | UN | لذلك يحبذ حذف كلمة المتعاقدة من الجملة الأولى من التوصية 1. |
52. M. RIVAS POSADA dit que, dans la première phrase de la version espagnole, les mots < < de supervisión > > devraient être supprimés. | UN | 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني. |
Toutefois, on ne peut pas dire que des sentences partielles ou provisoires soient définitives au sens de la deuxième phrase du présent paragraphe. | UN | بيد أنه لا يُمكن القول بأن القرارات الجزئية أو المؤقتة قرارات نهائية حسبما تتطلّبه الجملة الأولى من هذه الفقرة. |
Il a été suggéré de modifier le libellé de la première phrase de cet article de manière à ce qu'il reflète le rapport existant entre le projet de code et les codes pénaux des États. | UN | وقدم اقتراح بإعادة صياغة الجملة اﻷولى من المادة على نحو تقر فيه بالصلة بين مشروع المدونة والقوانين الجنائية للدول. |
Il juge également intéressantes la proposition d'insérer au début du paragraphe 12 la première phrase du paragraphe 10 et la reformulation de la première phrase de ce dernier paragraphe. | UN | أما اقتراح نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12 وإعادة صياغة الجملة الأولى من تلك الفقرة فهو جدير أيضا بالنظر. |
Au paragraphe 22.4, dans la première phrase, remplacer les mots «Le programme de travail, qui prévoit des activités de recherche et d’analyse de haute qualité, viserait» par les mots «Le programme produira des recherches et analyses de haute qualité. | UN | ٨٢ - في الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٢-٤، يستعاض عن عبارة " ويهدف برنامج العمل، بتقديمه نوعية جيدة من البحث والتحليل، " بعبارة " وسيقدم البرنامج نوعية جيدة من البحث والتحليل. |