"الجمهوريات المؤسسة" - Traduction Arabe en Français

    • républiques constitutives
        
    • république constitutive
        
    Tous les pouvoirs et fonctions du domaine gouvernemental, à l'exception de ceux que le présent accord constitutionnel attribue à l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou à ses institutions, sont dévolus aux républiques constitutives. UN تتولى الجمهوريات المؤسسة كل الوظائف والسلطات الحكومية، باستثناء ما يوكله هذا الاتفاق الدستوري إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    Tous les actes passés par une autorité gouvernementale compétente de l'une ou l'autre des républiques constitutives sont réputés valides par les autres républiques constitutives. UN تكون كل اﻹجراءات التي تتخذها سلطة حكومية مختصة في أي من الجمهوريات المؤسسة مقبولة لدى الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين باعتبارها إجراءات سليمة من الناحية القانونية.
    Tous les pouvoirs et fonctions du domaine gouvernemental, à l'exception de ceux que le présent Accord constitutionnel attribue à l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou à ses institutions, sont dévolus aux républiques constitutives. UN تتولى الجمهوريات المؤسسة كل الوظائف والسلطات الحكومية، باستثناء ما يوكله هذا الاتفاق الدستوري إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو إلى أي من مؤسساته.
    La période durant laquelle la FORPRONU serait présente dans le pays permettrait de construire un certain nombre de rocades afin de garantir l'accès dans le territoire de chaque république constitutive. UN وستتيح هذه المهلة الزمنية، أثناء وجود قوة الحماية في البلد، إمكانية تشييد عدد من الطرق الفرعية التي تتيح الانتقال المضمون داخل أراضي كل من الجمهوريات المؤسسة.
    1. La désignation de chaque république constitutive est arrêtée par les autorités habilitées de la république intéressée. UN ١ - يحدد اسم كل جمهورية من الجمهوريات المؤسسة من جانب السلطات المختصة في تلك الجمهورية.
    Tous les actes passés par une autorité gouvernementale compétente de l'une ou l'autre des républiques constitutives sont réputés valides par les autres républiques constitutives. UN تكون كل اﻹجراءات التي تتخذها سلطة حكومية مختصة في أي من الجمهوريات المؤسسة مقبولة لدى الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين باعتبارها إجراءات سليمة من الناحية القانونية.
    Première partie : Frontières des républiques constitutives UN الجزء اﻷول: حدود الجمهوريات المؤسسة
    Tous les pouvoirs et fonctions du domaine gouvernemental, à l'exception de ceux que le présent Accord constitutionnel attribue à l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou à ses institutions, sont dévolus aux républiques constitutives. UN تتولى الجمهوريات المؤسسة كل الوظائف والسلطات الحكومية، باستثناء ما يوكله هذا الاتفاق الدستوري إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو إلى أي من مؤسساته.
    Tous les actes passés par une autorité gouvernementale compétente de l'une ou l'autre des républiques constitutives sont réputés valides par les autres républiques constitutives. UN تكون كل اﻹجراءات التي تتخذها سلطة حكومية مختصة في أي من الجمهوريات المؤسسة مقبولة لدى الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين باعتبارها إجراءات سليمة من الناحية القانونية.
    Il pourra être fait appel des jugements de ces juridictions devant les tribunaux de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, de la même manière qu'il peut être fait appel des jugements des juridictions des républiques constitutives. UN ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم الى محاكم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة.
    Il pourra être fait appel des jugements de ces juridictions devant les tribunaux de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, de la même manière qu'il peut être fait appel des jugements des juridictions des républiques constitutives. UN ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم إلى محاكم اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة.
    i) Une Cour suprême composée de quatre juges désignés par la Présidence, dont deux d'entre eux ne doivent pas appartenir au même peuple, qui, à l'exception de ce qui est stipulé à l'alinéa iii) ci-après, est la dernière instance d'appel des décisions rendues par les tribunaux des républiques constitutives; UN ' ١ ' محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من نفس الشعب، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ' ٣ ' ، من محكمة الاستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة.
    i) Une Cour suprême composée de quatre juges désignés par la Présidence, dont deux d'entre eux ne doivent pas appartenir au même peuple, qui, à l'exception de ce qui est stipulé à l'alinéa iii) ci-après, est la dernière instance d'appel des décisions rendues par les tribunaux des républiques constitutives; UN ' ١ ' محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من نفس الشعب نفسه، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ' ٣ ' ، من محكمة الاستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة.
    II. Les républiques constitutives et leurs responsabilités UN ثانيا - الجمهوريات المؤسسة ومسؤولياتها
    i) Une Cour suprême composée de quatre juges désignés par la Présidence, dont deux d'entre eux ne doivent pas appartenir au même peuple, qui, à l'exception de ce qui est stipulé à l'alinéa iii) ci-après, est la dernière instance d'appel des décisions rendues par les tribunaux des républiques constitutives; UN ' ١ ' محكمة عليا تتألف من أربعة قضاة تعينهم هيئة الرئاسة، على ألا يكون إثنان منهم من نفس الشعب نفسه، وتكون عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية ' ٣ ' أدناه، من محكمة الاستئناف النهائية بالنسبة لمحاكم الجمهوريات المؤسسة.
    5. A la demande de l'une quelconque des républiques constitutives, la présidence peut décider qu'un bâtiment religieux ou culturel situé dans une autre république constitutive sera placé sous la protection et la responsabilité spéciales de la République qui fait la demande. UN ٥ - يجوز لهيئة الرئاسة، بناء على طلب من أي من الجمهوريات المؤسسة، أن تقرر وضع أي مبنى ديني أو ثقافي يقع في جمهورية أخرى من الجمهوريات المؤسسة تحت الحماية الخاصة للجمهورية الطالبة وتحت مسؤوليتها.
    12. La ligne de chemin de fer et la route reliant Ploce à Doboj, qui, après avoir franchi la frontière croate, suivent l'itinéraire Mostar-Jablanica-Sarajevo-Zenica-Doboj, traversent en tous sens les trois républiques constitutives. UN ١٢ - إن الخط الحديد والطريق الممتدين من بلوسي إلى دوبوي يسيران، بعد عبور الحدود الكرواتية، في طريق موستار - يابلانيتزا - سراييفو - زينيتزا - دوبوي، ويجتازان على نحو متقاطع جميع الجمهوريات المؤسسة الثلاث.
    DE BOSNIE-HERZEGOVINE a) La Présidence de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine est constituée du Président ou d'une personne désignée par la législature de chacune des républiques constitutives. UN )أ( تتألف هيئة رئاسة اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك من رؤساء الجمهوريات المؤسسة، أو ممن تعينهم الهيئات التشريعية في الجمهوريات المؤسسة.
    1. La désignation de chaque république constitutive est arrêtée par les autorités habilitées de la république intéressée. UN ١ - يحدد اسم كل جمهورية من الجمهوريات المؤسسة من جانب السلطات المختصة في تلك الجمهورية.
    b) Les premières élections dans chaque république constitutive seront supervisées par l'Organisation des Nations Unies et la Communauté européenne. UN )ب( تشرف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية على الانتخابات اﻷولية التي تجرى في كل من الجمهوريات المؤسسة.
    b) Les premières élections dans chaque république constitutive seront supervisées par l'Organisation des Nations Unies et la Communauté européenne. UN )ب( تشرف اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية على الانتخابات اﻷولية التي تجرى في كل من الجمهوريات المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus