"الجمهورية التوغولية" - Traduction Arabe en Français

    • la République togolaise
        
    Discours à la nation de S. E. M. Faure Gnassingbe, Président de la République togolaise UN خطاب موجه إلى الشعب من فخامة السيد فوري غناسينبه، رئيس الجمهورية التوغولية
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République togolaise de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء الجمهورية التوغولية على الخطاب الذي ألقاه لتوه.
    16. Allocution de Son Excellence M. Gilbert Fossoun Houngbo, Premier Ministre de la République togolaise UN 16 - كلمة معالي السيد جيلبير فوسون هونبو، رئيس وزراء الجمهورية التوغولية
    Allocution de Son Excellence M. Gilbert Fossoun Houngbo, Premier Ministre de la République togolaise UN كلمة دولة السيد جيلبير فوسون هونبو، رئيس وزراء الجمهورية التوغولية
    En vue de dissiper toutes suspicions, la République togolaise a, par trois fois, ouvert ses portes à des équipes de personnalités angolaises envoyées par le Président dos Santos pour mener des enquêtes sur les activités de l'UNITA au Togo. UN ولتبديد كل الشكوك، قامت الجمهورية التوغولية ثلاث مرات بفتح أبوابها لأفرقة تتألف من شخصيات أنغولية أوفدها الرئيس دوس سانتوس لإجراء تحقيقات في أنشطة يونيتا بتوغو.
    6. Son Excellence M. Faure Essozimna Gnassingbé, Président de la République togolaise UN 6 - فخامة السيد فاوري إيسوزيمنا غناسينغبي، رئيس الجمهورية التوغولية
    Président de la République togolaise UN رئيس الجمهورية التوغولية
    L'article 2 de la Constitution togolaise dispose que : < < la République togolaise assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race, de sexe, de condition sociale ou de religion. UN وتنص المادة 2 من الدستور التوغولي على أن " الجمهورية التوغولية تضمن المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، بغض النظر عن الأصل أوالعرق أونوع الجنس أوالحالة الاجتماعية أو الدين.
    6) En effet, après l'adoption de la loi d'amnistie le 14 décembre 1994, un pas décisif a été franchi avec la signature d'un accord le 12 août 1995 entre le Gouvernement de la République togolaise et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ٦( والواقع أنه، بعد اعتماد قانون العفو العام المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، اتخذت خطوة حاسمة بالتوقيع على اتفاق في ٢١ آب/أغسطس ٥٩٩١ بين حكومة الجمهورية التوغولية ومفوضية اﻷمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين.
    Il est exilé en France et met en cause la République togolaise par des allégations de violations à son égard, ainsi qu'à l'égard de son frère, Émile Randolph, des articles 2, paragraphe 3 a), 7, 9, 10, 12, paragraphe 2, et aussi de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يعيش في المنفى في فرنسا ويتهم الجمهورية التوغولية مدعياً أنها ارتكبت في حقه وفي حق أخيه، إيميل راندولف، انتهاكات للفقرة 3(أ) من المادة 2، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والفقرة 2 من المادة 12، وكذلك للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus