Le Commissaire fédéral chargé des fichiers des Services de sécurité d'État de l'ex-République démocratique allemande contribue de façon décisive à l'analyse historique du système de répression de la RDA. | UN | ويسهم بشكل حاسم المفوض الاتحادي المعني بملفات دائرة الأمن الحكومية التي كانت تتبع الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في تقديم تحليل تاريخي لنظام القمع الذي شهدته الجمهورية الديمقراطية الألمانية. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمّت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمّت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
Jusqu’en 1991, les agrégats concernant la croissance économique de l’Allemagne comprennent les données se rapportant à l’ancienne République démocratique allemande. | UN | بدءا من عام ١٩٩١، أصبحت بيانات النمو الاقتصادي اﻹجمالي ﻷلمانيا تشمل الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
22. M. FRANCIS s'inquiète des violations du principe de non-discrimination que risquent d'entraîner les réductions de personnel dans l'ancienne RDA. | UN | ٢٢- السيد فرانسيس أعرب عن قلقه إزاء احتمال وجود انتهاكات لمبدأ عدم التمييز ينطوي عليها تقليص أعداد العاملين الذين كانوا يشتغلون في الماضي بمهن مختلفة في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
* L'ex-République démocratique allemande a ratifié la Convention le 23 février 1989. | UN | * صدّقت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة على هذه الاتفاقية في 23 شباط/فبراير 1989. |
* L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | * انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975. |
* L'ex-République démocratique allemande a ratifié la Convention le 23 février 1989. | UN | * صدّقت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة على هذه الاتفاقية في 23 شباط/فبراير 1989. |
* L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | * انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975. |
* L'ex-République démocratique allemande a ratifié la Convention le 23 février 1989. | UN | * صدّقت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة على هذه الاتفاقية في 23 شباط/فبراير 1989. |
* L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | * انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975. |
a L'ex-République démocratique allemande a ratifié la Convention le 31 août 1989. | UN | (أ) صدّقت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة على الاتفاقية في 31آب/أغسطس 1989. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمّت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
b L'ex-République démocratique allemande a adhéré à la Convention le 20 février 1975. | UN | (ب) انضمّت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى الاتفاقية في 20 شباط/فبراير 1975. |
On a spécifiquement mentionné à ce propos l'expérience acquise en Allemagne, sur le territoire de l'ancienne République démocratique allemande. | UN | وأشير تحديدا في هذا السياق إلى الخبرة المكتسبة في ألمانيا في أراضي الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
Le Gouvernement allemand tient à déclarer qu'il ne se considère pas légalement tenu de payer les dettes de l'ancienne République démocratique allemande. | UN | وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
Les personnes qui ne pouvaient plus travailler pour des raisons d'âge ou pour d'autres motifs ont reçu une aide sociale et une pension de retraite en vertu des droits qu'ils avaient acquis dans l'ancienne RDA. | UN | أما اﻷشخاص الذين لا يستطيعون العمل، بسبب السن أو ﻷسباب أخرى، فإنهم يحصلون على المساعدة الاجتماعية ومدفوعات رواتب التقاعد، الناتجة عن الترتيبات التي كانت سارية عليهم في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |
d La peine capitale a été abolie en 1949 pour toutes les infractions dans la République fédérale d'Allemagne et en 1987 dans l'exRépublique démocratique allemande. | UN | (د) ألغيت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم في عام 1949 في جمهورية ألمانيا الاتحادية وفي عام 1987 في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة. |
la RDA n'ayant pas formulé de réserves au moment de ratifier le Pacte, celui-ci se trouve valable pour l'Etat tout entier, avec les réserves formulées par l'ancienne RFA. | UN | ولم تكن الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة قد أبدت أي تحفظات لدى تصديقها على العهد وبالتالي فإنه يسري على جميع أنحاء الدولة، مع التحفظات التي أبدتها جمهورية ألمانيا الاتحادية السابقة. |
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'exRDA. | UN | بيد أن إعادة التوحيد قد انطوت كذلك على تحول هائل في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لمواطني الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة. |
La réunification de l’Allemagne n’a pas été sans conséquence sur l’état des religions et des convictions, en raison des limites de la préoccupation religieuse dans les Länder de l’ex-RDA. | UN | فتوحيد شطري ألمانيا كانت له عواقبه فيما يخص وضع اﻷديان والمعتقدات من جراء قلة الاهتمام بالدين في أقاليم )لاندر( الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة. |