Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : | UN | بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي: |
Nous souhaitons que la crise soit rapidement surmontée par les syriens eux-mêmes, dans le respect de la souveraineté de la République arabe syrienne. | UN | ونحن نؤيد أن يقوم السوريون أنفسَهم بالتغلب على الأزمة في أقرب وقت، مع احترام سيادة الجمهورية العربية السورية. |
Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne | UN | بعثة الأمم المتحدة للإشراف في الجمهورية العربية السورية |
Le nombre de réfugiés iraquiens en République arabe syrienne se situe actuellement autour de 200 000. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ. |
Il note avec plaisir que le représentant syrien a déclaré que son gouvernement maintiendra son soutien à l'UNRWA dans la République arabe syrienne. | UN | وأعرب عن تقديره لما ذكره ممثل سوريا في بيانه من أن حكومة بلده ستواصل دعم الأونروا في الجمهورية العربية السورية. |
Il a souligné que les dirigeants d'Al-Qaïda avaient appelé ses membres à aller combattre en République arabe syrienne. | UN | وأشارت إلى أن قيادة تنظيم القاعدة دعت أعضاءها إلى الذهاب إلى الجمهورية العربية السورية والقتال هناك. |
Il vivait au Liban avant de s'installer à Homs, en République arabe syrienne. | UN | وعاش في لبنان قبل أن ينتقل إلى حمص في الجمهورية العربية السورية. |
Nous souhaitons que la crise soit rapidement surmontée par les syriens eux-mêmes, dans le respect de la souveraineté de la République arabe syrienne. | UN | ونحن نؤيد أن يقوم السوريون أنفسَهم بالتغلب على الأزمة في أقرب وقت، مع احترام سيادة الجمهورية العربية السورية. |
Elle était en route pour Lattakia, en République arabe syrienne. | UN | وكانت في طريقها إلى اللاذقية، الجمهورية العربية السورية. |
Ainsi, au cours du premier semestre de 2013, près de 200 000 réfugiés ont quitté chaque mois la République arabe syrienne. | UN | ففي خلال النصف الأول من عام 2013، غادر زهاء 000 200 شخص الجمهورية العربية السورية كل شهر. |
De nombreuses installations de l'UNRWA ont été endommagées ou détruites en République arabe syrienne. | UN | وقد تعرض الكثير من منشآت الأونروا في الجمهورية العربية السورية للضرر أو الدمار. |
Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne | UN | بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية |
Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Qousseir | UN | تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير |
Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne | UN | بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية |
Il exhorte également le Gouvernement à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. | UN | ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية. |
Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Qousseir | UN | تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير |
Le Conseil entend de nouveau une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. | UN | واستمع المجلس إلى بيان آخر أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية. |
La plupart des allégations reçues concernaient des groupes confessionnels libanais associés à des groupes armés en République arabe syrienne. | UN | وكانت غالبية الادعاءات الواردة تتعلق بموالاة جماعات طائفية لبنانية لجماعات مسلحة في الجمهورية العربية السورية. |
Le Gouvernement syrien avait fait savoir auparavant au secrétariat que ces éléments ne lui appartenaient pas. | UN | وكانت حكومة الجمهورية العربية السورية قد أعلمت الأمانة أن البندين المذكورَين ليسا لها. |
Le Conseil a entendu une déclaration du représentant de la Syrie. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من ممثل الجمهورية العربية السورية. |
Le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en Syrie, avec laquelle il coopère. | UN | ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية. |
Les autorités syriennes ont prépositionné l'essentiel du matériel de conditionnement et de chargement dans des sites déterminés. | UN | ووضعت الجمهورية العربية السورية غالبية معدات التعبئة والتحميل في أماكن محددة مسبقاًً في مواقع محددة. |
The Special Rapporteur will formulate his recommendations to the Government of the Syrian Arab Republic in a separate communication. | UN | وسيُقدم المقرر الخاص توصياته إلى حكومة الجمهورية العربية السورية في رسالة مستقلة. |
Les membres du Conseil ont loué les efforts accomplis par la MISNUS pour exécuter son mandat dans des conditions dangereuses et difficiles. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على جهود البعثة للاضطلاع بولايتها في ظل ظروف خطيرة وصعبة في الجمهورية العربية السورية. |