"الجميع يعرفون" - Traduction Arabe en Français

    • Tout le monde sait
        
    • Tout le monde connaît
        
    • tout le monde savait
        
    • Tout le monde connait
        
    • chacun sait
        
    • tout le monde le sait
        
    Mais Tout le monde sait le degré de détermination, de conviction qu'il faut pour arriver à la conclusion d'une résolution. UN لكن الجميع يعرفون درجة العزم واليقين المطلوبة للتوصل إلى الاتفاق على قرار.
    Jenny, Tout le monde sait que tu n'as pas de petit ami. Open Subtitles ‎جيني، الجميع يعرفون أنه ليس عندك صديق حميم
    - Tout le monde sait que les mauvais joueurs vont à l'étranger. Open Subtitles الجميع يعرفون أنك سافرت للخارج لأنك لم تنجح في الاتحاد
    Tout le monde connaît cette histoire-là. Open Subtitles الجميع يعرفون تلك القصة غالباً هي أشهر قصة هناك
    C'était Russ, il voulait voir si j'étais là, du coup, tout le monde savait que j'étais sa sœur. Open Subtitles كان ذلك يعني أن روس يتفقدني و يجعل الجميع يعرفون بأنني كنت اخته الصغيرة .....
    Si Tout le monde connait la réponse, on a rien besoin de plus pour l'interro de demain. Open Subtitles حسناً، إذا كان الجميع يعرفون الأجوبة. فلسنا بحاجة إلى الاستعداد بعد الآن لاختبار يوم الغد.
    chacun sait que la Chine a toujours préconisé l'interdiction et l'élimination complètes des armes nucléaires. UN ولعل الجميع يعرفون أن الصين ما فتئت تدعو إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    Tout le monde sait que ce passage n'est ouvert qu'aux agents gouvernementaux et aux citoyens munis d'autorisations spéciales. Open Subtitles لأن الجميع يعرفون أن هذه البوابة تفتح للموظفين الحكوميين والمواطنين ذوي الترخيصات الـخـاصـة.
    Tout le monde sait pourquoi la guerre est finie. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن الجميع يعرفون ما السبب الحقيقي وراء إنهاء الحرب
    On m'a déjà dit ça. Tout le monde sait tout ! Open Subtitles لقد قيل لي ذلك من قبل الجميع يعرفون كل شيء
    Avec tes histoires larmoyantes. Tout le monde sait que tu détestes ta mère. Open Subtitles تروي لي قصصاُ حزينة بشأن والدتك الجميع يعرفون أنك تكرهها
    Tout le monde sait qu'il y a des trucs que tu ne peux plus faire passé 30 ans sans avoir l'air d'un loser. Open Subtitles الجميع يعرفون بأن هناك أشياء لا يمكنك فعلها بعد الـ30 دون أن تبدو بمظهر الخاسر
    - Vraiment ? Tout le monde sait que j'ai tout sacrifié pour ces jeunes. Open Subtitles الجميع يعرفون أنـّي ضحيت بكل شيء من أجل ألئكَ الأطفال.
    Tout le monde sait que le boucher a un cabanon ici. Open Subtitles الجميع يعرفون ان الجزار يحتفظ بكابينة هنا
    Carter, Tout le monde sait qui sont les scientifiques de niveau 8. Open Subtitles كارتر الجميع يعرفون من هم العلماء الذي يعملون في المشاريع السرية
    Tout le monde sait que ce sont les parents qui sont aux commandes. Open Subtitles الجميع يعرفون أنّ الآباء هم من يتولّون هذه المسائل
    Tout le monde connaît l'école Calvierri. Open Subtitles حسبت أن الجميع يعرفون بشأن مدرسة آل كالفيري
    Dans une ville comme ça, Tout le monde connaît tout le monde. Open Subtitles بمدينة كهذه , الجميع يعرفون بعضهم
    Mais tout le monde savait ce qu'il en était. Open Subtitles لكن الجميع يعرفون المقصد من ذلك
    D'autres, parmi lesquels trois fonctionnaires de police, ont déclaré à la Commission que le Chef de police Saud Aziz n'avait pas agi indépendamment et que < < tout le monde savait > > qui avait ordonné le nettoyage au jet d'eau. UN وأفاد آخرون إلى اللجنة، بمن فيهم ثلاثة مسؤولين في الشرطة، أن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز لم يتصرف على نحو مستقل وأن " الجميع يعرفون " من الذي أصدر الأمر بغسل المكان.
    "Tout le monde connait tout le monde" c'est ce que tu disais, non ? Open Subtitles "الجميع يعرفون بعضهم البعض" . .هذا ماقلتيه ، أليس كذلك؟
    tout le monde le sait, on l'apprend dés l'âge de 12 ans. Open Subtitles الجميع يعرفون عنها. الجميع يعلم في سن ال 12 او 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus