71.55 Élever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable, conformément aux normes internationales (Slovaquie); | UN | 71-55- رفع الحد الأدنى من سن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول، امتثالاً للمعايير الدولية (سلوفاكيا)؛ |
a) De porter l'âge légal de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى القانوني لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
Il a également recommandé de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au plan international. | UN | كما أوصت اللجنة برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً(59). |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
a) De relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le fixer à un niveau acceptable au regard des normes internationales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) De relever de toute urgence l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) التعجيل برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption de mesures d'ordre législatif, notamment du projet de loi sur les droits des enfants, de façon à relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un seuil acceptable sur le plan international. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون بشأن حقوق الأطفال، لرفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً. |
L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour relever l'âge de la responsabilité pénale et le fixer à un niveau acceptable selon les normes internationales, conformément à la recommandation qui lui a été adressée par le Comité des droits de l'enfant (CRC/C/15/Add.224). | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، وفقاً لما سبق أن أوصت به لجنة حقوق الطفل (CRC/C/15/Add.224). |
a) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationalesinternationalement accepté; | UN | (ب) أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) D'élever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales. | UN | (ب) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى يكون مقبولا على الصعيد الدولي. |
a) De porter'élever l'âge de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales; | UN | (أ) أن ترفع سنّ المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) D'amener l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (ب) رفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) D'envisager de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) أن تتوخى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اتخاذ إجراء فوري لرفع العمر الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية. |
L'État partie devrait relever l'âge minimal de la responsabilité pénale et le porter à un niveau acceptable au regard des normes internationales, et mettre en place un tribunal des mineurs indépendant de façon à tenir compte de l'âge des intéressés et de la nécessité d'assurer leur réinsertion. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية وأن تنشئ محكمة مستقلة للأحداث تراعي سنهم وضرورة إعادة تأهيلهم. |
a) De relever l'âge de la responsabilité pénale pour le fixer à un niveau internationalement acceptable et d'en garantir l'application dans le cas de toutes les infractions pénales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً وضمان تطبيقه على جميع الجرائم؛ |
a) De relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le fixer à un niveau acceptable au regard des normes internationales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
e) Relève l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un niveau acceptable du point de vue international. | UN | (ه) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً. |
a) De relever l'âge de la responsabilité pénale pour le porter à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption de mesures d'ordre législatif, notamment du projet de loi sur les droits des enfants, de façon à relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un seuil acceptable sur le plan international. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون بشأن حقوق الأطفال، لرفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً. |
L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour relever l'âge de la responsabilité pénale et le fixer à un niveau acceptable selon les normes internationales, conformément à la recommandation qui lui a été adressée par le Comité des droits de l'enfant (CRC/C/15/Add.224). | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، وفقاً لما سبق أن أوصت به لجنة حقوق الطفل (CRC/C/15/Add.224). |
a) De porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un âge qui soit au moins acceptable au niveau international et ne soit pas inférieur à 12 ans; | UN | (أ) رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً على الأقل، وليس أدنى من 12 عاماً؛ |