Selon le statut du Mécanisme, la division du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie aura son siège à La Haye et celle du Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha. | UN | ووفقا للنظام الأساسي للآلية، يكون مقر فرع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، ويكون مقر فرع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا. |
En septembre 2001, le Greffier s'est rendu au siège du Tribunal pénal international pour le Rwanda, à Arusha, pour discuter de questions d'intérêt mutuel et de coopération, ce qui a donné lieu à une déclaration commune des deux Greffiers qui s'engageaient à faire tout leur possible pour développer la coopération entre les deux tribunaux dans de multiples domaines. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2001، توجه رئيس قلم المحكمة إلى مقر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا لمناقشة المسائل التي تهم الطرفين والتعاون فيما بينهما، وأسفرت هذه المناقشات عن بيان مشترك لرئيسي قلمي المحكمتين يدعو إلى السعي نحو تحقيق التعاون فيما بين المحكمتين في طائفة من المجالات. |
Dans les domaines de la gouvernance et des droits de l'homme, les autorités ont accompli des efforts encourageants au moment où de nombreux procès contre les génocidaires de 1994 se poursuivent notamment au Tribunal pénal international pour le Rwanda, à Arusha (République-Unie de Tanzanie) et devant les juridictions nationales. | UN | 76 - وفي مجالي الحكم وحقوق الإنسان، بذلت السلطات جهودا مشجِّعة في حين لا يزال العديد من الدعاوى المرفوعة ضد مرتكبي الإبادة الجماعية لعام 1994 مستمرة، ولا سيما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا (جمهورية تنزانيا المتحدة) وأمام المحاكم الوطنية. |
Six étudiants rwandais inscrits en dernière année de droit à l'Université de Butare ont pu ainsi récemment effectuer un stage de deux mois au TPIR à Arusha. | UN | فقد أكمل ستة طلاب قانون روانديون مؤخرا، اختيروا من السنة النهائية بالجامعة، فترة تدريبهم الداخلي ومدتها شهران بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا. |
Deux de ces affaires ont été transférées au TPIR à Arusha et une a été jugée en Suisse. | UN | وأحيلت اثنتان من تلك الحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا ونُظرت واحدة في سويسرا. |
106. Le Premier Ministre a déclaré que la création d'un tribunal pénal pour la Somalie (éventuellement inspiré du Tribunal pénal international pour le Rwanda, à Arusha) serait bienvenue pour aider à réparer les injustices et condamner ceux qui s'étaient rendus responsables de crimes avant et pendant la guerre civile somalienne. | UN | 106- وأشار رئيس الوزراء جيدي إلى أن إقامة محكمة جنائية للصومال (ربما على غرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا) ستكون موضع ترحيب للمساعدة في الانتصاف للمظلومين وإدانة أولئك الذين ارتكبوا جرائم قبل اندلاع الحرب الأهلية في الصومال وأثناءها، وطلب توفير المساعدة التقنية والمعلومات في هذا الصدد. |
Nous demandons aux États Membres de notre région sur les territoires desquels ces fugitifs ont été repérés de coopérer avec le Tribunal en aidant à les arrêter et à les transférer dès que possible devant le TPIR à Arusha pour y être jugés. | UN | وندعو الدول الأعضاء في منطقتنا التي يقال إن أولئك الفارين موجودون في أراضيها إلى التعاون مع المحكمة بالمساعدة في إلقاء القبض عليهم ونقلهم بأسرع ما يمكن لمواجهة العدالة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا. |
Les affaires que connaîtra cette cour bénéficieront immensément des précédents établis et des jugements rendus par le TPIR à Arusha. | UN | والقضايا التي ستنظر فيها المحكمة سوف تستفيد استفادة لا حد لها من سوابق القضايا التي نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا ومن سوابق الأحكام التي أصدرتها. |
- Plusieurs missions de liaison au siège du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) à Arusha | UN | - شاركت في عدة بعثات تنسيق بمقر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا |