"الجنائية عن" - Traduction Arabe en Français

    • pénale sur les
        
    • pénale pour
        
    • pénale sur la
        
    • pénale en
        
    • pénale concernant
        
    • pénale de
        
    • pénale des
        
    • pénale à
        
    • pénale du
        
    • pénales des
        
    • pénales pour
        
    • pénale d'
        
    • pénales en
        
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de la reprise de sa vingt-deuxième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين المستأنفة
    et la justice pénale sur les travaux de sa vingt-troisième session et ordre du jour provisoire de sa vingt-quatrième session UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة والعشرين وجدول الأعمال المؤقَّت لدورتها الرابعة والعشرين
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa onzième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الحادية عشرة
    Le Code pénal du Bélarus a été modifié dans le même sens, établissant la responsabilité pénale pour la perception de subventions ou de donations étrangères en violation des lois de l'État. UN وقد عُدِّل القانون الجنائي البيلاروسي في نفس المنحى، إذ نص على المسؤولية الجنائية عن تلقي منح أو هبات من الخارج على نحو يشكل انتهاكاً لقوانين الدولة.
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa treizième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة عشرة
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa quatorzième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الرابعة عشرة
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa treizième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة عشرة
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa dix-neuvième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها التاسعة عشرة
    pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa dix-neuvième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها التاسعة عشرة
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa deuxième session UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa deuxième session et ordre du jour provisoire et documentation de la troisième session de la Commission UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثانية وجدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثالثة للجنة
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa troisième session et ordre du jour provisoire et documentation de la quatrième session de la Commission UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة للجنة ووثائقها
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa troisième session UN تقرر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur les travaux de sa troisième session UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثالثة
    Depuis 2005, la responsabilité pénale pour traite des êtres humains est appliquée aussi aux personnes morales. UN واعتباراً من عام 2005، أصبحت المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر تفرض أيضاً على الكيانات القانونية.
    Responsabilité pénale pour la dissémination d'armes de destruction massive UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Le Conseil économique et social prend note du rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur la reprise de sa vingtième session. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها العشرين المستأنفة.
    Les sanctions liées à la responsabilité pénale en cas d'utilisation d'enfants dans la pornographie avaient été aggravées. UN وأصبحت العقوبات المنزلة في حالة المسؤولية الجنائية عن استخدام الأطفال في المواد الإباحية أشد صرامة.
    Responsabilité pénale concernant la prolifération d'armes UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Responsabilité pénale de prolifération d'armes de destruction massive UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    L'enquête n'a pas permis d'établir et d'attribuer la responsabilité pénale des actes de torture infligés au requérant. UN ولم يسمح التحقيق بإثبات المسؤولية الجنائية عن التعذيب الذي تعرض له صاحب الشكوى أو نسبتها إلى جهة بعينها.
    Rapport de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-deuxième session et ordre du jour provisoire de sa vingt-troisième session UN تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والعشرين
    Les Timorais n'ont été interrogés à cet égard que pour déterminer qui portait la responsabilité pénale du vol des bateaux utilisés pour quitter le Timor oriental; UN وفي هذا الصدد، جرى استجواب أبناء تيمور الشرقية لمجرد استبانة المسؤولية الجنائية عن سرقة الزوارق التي استخدمت في مغادرة تيمور الشرقية؛
    Le Code pénal contient des normes qui érigent en infractions pénales des actions illégales telles que les infractions contre l'intégrité sexuelle, les coups et blessures, les sévices, le fait d'infliger des souffrances physiques et psychologiques, etc. UN ويتضمَّن القانون الجنائي معايير تحدِّد المسؤولية الجنائية عن أفعال غير قانونية من قبيل جرائم انتهاك الحرمة الجنسية، والضرب، والتعذيب، والتسبُّب في معاناة جسدية أو نفسية، وسوى ذلك من الأمور.
    Selon cette législation, les personnes qui financent le terrorisme sont passibles de poursuites pénales pour participation à des activités terroristes et encourent les peines prévues à l'article 214 du Code pénal. UN ويقضي هذا التشريع بتحميل الأشخاص الذين يمولون الإرهاب التبعة الجنائية عن المشاركة في الإرهاب وبمحاكمتهم وفقا لأحكام المادة 214.
    La Cour se prononce elle-même sur ces circonstances, et sur l'immunité pénale d'un juge. UN والمحكمة نفسها هي التي تقرر قيام هذه الظروف، وهي التي تبت في أمر رفع الحصانة الجنائية عن القاضي.
    L'article 224 interdit l'organisation de formations armées non prévues par la loi et prévoit des sanctions pénales en cas d'infraction. UN وتحظر المادة 224 إنشاء مثل هذه الوحدات المسلحة وتنص على المسؤولية الجنائية عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus