:: L'organisation a participé aux seizième, dix-septième et dix-huitième sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à Vienne. | UN | :: حضرت المنظمة الدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا. |
Le Comité a également participé aux sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à Vienne. | UN | كما شاركت اللجنة في الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا. |
Elle a, pour sa part, mis au point différents programmes recensés dans un rapport qu’elle a présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à Vienne et au Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes à Genève. | UN | وقد وضعت كولومبيا، من جانبها، عدة برامج ورد وصفها في تقرير قدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا وإلى المقرر الخاص المعني بقضية العنف ضد المرأة، في جنيف. |
DEI a continué de collaborer régulièrement avec l'UNESCO, le Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à Vienne et le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وواصلت الحركة التعاون بصورة منتظمة في إعداد مشاريع مشتركة مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا ومع منظمة العمل الدولية وبرنامجها الدولي للقضاء على عمالة اﻷطفال. |
L'Association était représentée à la Réunion du Groupe d'experts intergouvernementaux sur l'application des normes et des règles des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale tenue à Vienne. | UN | ومُثّلت الرابطة في اجتماع لفريق حكومي دولي للخبراء عن تطبيق معايير الأمم المتحدة ومقاييسها في منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا. |
Le Comité salue également la création au sein de la Cour pénale de Vienne d'une division de la traite des personnes confiée à un juge spécialisé dans les affaires de ce type. | UN | وترحب أيضاً بإنشاء شُعبة مختصة بمسألة الاتجار بالبشر ضمن المحكمة الجنائية في فيينا وتعيين قاض مختص لقضايا الاتجار. |
Dans cette optique, ce dernier se félicite de l'enquête sur l'application des principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature menée par la Division de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne. | UN | لهذا فإن المقرر الخاص يقدر الدراسة الاستقصائية التي أجرتها شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا فيما يخص تنفيذ المبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية. |
6. Le Représentant spécial prend de nouveau note des demandes d'assistance technique adressées par le Gouvernement de la République islamique d'Iran au Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme à Genève et au Service de la prévention du crime et de la justice pénale à Vienne. | UN | ٦- ويشير الممثل الخاص مرة أخرى إلى الطلبات التي وجهتها حكومة جمهورية ايران الاسلامية إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا للحصول على المساعدة التقنية. |
Le représentant principal de l'organisation auprès des Nations Unies a assisté à trois réunions annuelles de la Commission sur la prévention du crime et la justice pénale à Vienne : à la seizième session, du 23 au 27 avril 2007, à la dix-septième, du 14 au 18 avril 2008, et à la dix-huitième, du 16 au 24 avril 2009. | UN | حضر الممثل الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة ثلاثة اجتماعات سنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا وهي: الدورة السادسة عشرة، المعقودة في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2007، والدورة السابعة عشرة المعقودة في الفترة من 14 إلى 18 نيسان/ أبريل 2008، والدورة الثامنة عشرة المعقودة في الفترة من 16 إلى 24 نيسان/ أبريل 2009. |
26. L'Institut était représenté à la treizième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne du 11 au 20 mai 2004, et il a participé à l'ensemble des ateliers. | UN | 26- ومُثّل المعهد وشارك في كل حلقات العمل التي نُظّمت أثناء انعقاد الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا من 11 إلى 20 أيار/مايو 2004. |
82. Enfin, un débat thématique sur le problème que posent les nouvelles formes de criminalité qui ont un impact important sur l'environnement et les moyens de le traiter de manière efficace a été organisé durant la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne du 22 au 26 avril 2013. | UN | 82- وأخيراً، نُظِّمت مناقشة مواضيعية بشأن التحدِّيات الناشئة عن الأشكال المستجدَّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة وسُبل التصدِّي لها بفعالية، وذلك أثناء الدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2013.() |
Nous demandons également au PNUCID de coopérer très étroitement avec le Service de la prévention du crime et de la justice pénale de Vienne, et de chercher des moyens d'attribuer certains de ses fonds aux activités du Service pour prévenir l'établissement d'un lien entre le crime international organisé et le trafic des drogues. | UN | كذلك نطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتعاون تعاونا وثيقا مع فرع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا وأن يسعى لايجاد السبل اﻵيلة إلى تخصيص بعض من أمواله ﻷنشطة الفرع بغية منع الجريمة الدولية المنظمة المرتبطة بالاتجار بالمخدرات. |