"الجنائية ليوغوسلافيا" - Traduction Arabe en Français

    • pénal international pour l'
        
    :: 20 membres du personnel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (formation sur l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix et la déontologie en matière de passation des marchés) UN :: 20 من موظفي المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة: مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن، والتدريب على أخلاقيات الشراء
    C'est avec le cœur lourd que je constate que c'est exactement ce à quoi aboutit le jugement susmentionné du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويؤلمني أن أعلن أن حكم المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة السالف الذكر قد فعل ذلك بالتحديد.
    Toutefois, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a informé le Conseil de sécurité qu'il ne pourrait pas respecter le délai imparti. UN وعلى أي حال، أبلغت المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة مجلس الأمن أنها لن تستطيع إنجار جميع الأعمال في هذا الموعد النهائي.
    Pour être adoptée, cette mesure exigerait que le Conseil de sécurité modifie à la fois le Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et celui du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN ولإقرار هذا الإجراء يلزم أن يعدل مجلس الأمن في آن واحد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Ce budget peut être rapproché de celui du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie qui, pour 2000, atteint près de 100 millions de dollars des États-Unis. UN ويمكن أن تقارن هذه الميزانية مع ميزانية المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، التي بلغت في عام 2000، 100 مليون دولار تقريبا.
    Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie depuis novembre 1993 UN رئيس المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة التابعة لﻷمم المتحدة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Avant son élection par l'Assemblée générale au poste de juge ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, Mme Diarra était Directrice nationale de l'administration de la justice du Mali. UN وكانت السيدة ديارا تشغل منصب المديرة الوطنية لإدارة العدالة في مالي قبل أن تنتخبها الجمعية العامة لشغل وظيفة قاضٍ خاص في المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة.
    :: Chercher à établir des accords de collaboration avec des bibliothèques juridiques, et notamment la bibliothèque du Palais de la paix et les bibliothèques du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de l'Organisation des Nations Unies et de facultés de droit UN :: التماس اتفاقات تعاونية مع المكتبات القانونية، بما فيها مكتبة قصر السلام، والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، والأمم المتحدة، والمكتبات القانونية الأكاديمية
    :: Chercher à établir des accords de collaboration avec des bibliothèques juridiques, et notamment la bibliothèque du Palais de la paix et les bibliothèques du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de l'Organisation des Nations Unies et de facultés de droit UN :: التماس اتفاقات تعاونية مع المكتبات القانونية، بما فيها مكتبة قصر السلام، والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، والأمم المتحدة، والمكتبات القانونية الأكاديمية
    La Malaisie prend note qu'une partie du legs durable du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie sera de renforcer le système de justice pénale en Bosnie-Herzégovine. UN وتلاحظ ماليزيا أن الجزء الدائم من إرث المحكمة الدولية الجنائية ليوغوسلافيا السابقة سيكون تعزيز نظام العدالة الجنائية في البوسنة والهرسك.
    De surcroît, la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a sévèrement critiqué la distinction opérée entre conflits armés internationaux et conflits non internationaux : UN علاوة على ذلك، شككت بقوة دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة في التمييز بين النزاع المسلح الدولي وغير الدولي:
    Des échanges avaient eu lieu à ce sujet entre un groupe de travail du Conseil de sécurité et les deux tribunaux (le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda). UN وقد ناقش فريق عامل تابع لمجلس الأمن ورقة السياسات هذه مع كل من المحكمة الجنائية لبوروندي والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة.
    Dans un souci d'efficacité, une attention particulière a été apportée au cours de cette sélection à l'expérience des candidats en tant que juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda ou du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولدى اختيار القضاة روعي بشكل خاص خبرة المرشحين بوصفهم قضاة للمحكمة الجنائية لرواندا والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة تعزيزاً للكفاءة.
    Il est indispensable que ce crime abominable, commis pour la première fois sur une grande échelle aux fins du " nettoyage ethnique " , reste au premier plan des préoccupations du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولا بد لهذه الجريمة البشعة المرتكبة ﻷول مرة على نطاق واسع ﻷغراض " التطهير العرقي " من أن تظل في صدارة اهتمامات المحكمة الدولية الجنائية ليوغوسلافيا السابقة.
    C'est ainsi que, chaque année, les rapporteurs spéciaux rendent compte des mesures prises dans ce domaine et de l'évolution intervenue en ce qui concerne non seulement la Cour pénale internationale mais aussi le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ou encore le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وعلى هذا الأساس يقدم المقررون الخاصون كل سنة تقارير بشأن التدابير المتخذة في هذا المجال والتطورات المستجدة ليس على صعيد المحكمة الجنائية الدولية فحسب، بل أيضاً المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Toutefois, en cette occasion, suivant sa pratique antérieure suivie durant les élections au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda, et compte tenu de la nature et des objectifs spécifiques du Mécanisme, le Saint-Siège a décidé de s'abstenir de voter pour les candidats individuels au Mécanisme. UN ومع ذلك فإن الكرسي الرسولي، في هذه المناسبة، ووفقا لممارساته السابقة أثناء انتخابات المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالنظر إلى طابعه الخاص وأهدافه، قرر الامتناع عن التصويت على فرادى المرشحين للآلية.
    Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a introduit la notion selon laquelle les activités en question doivent viser expressément à aider à perpétrer un crime. UN وقد طرحت المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة " الاتجاه المحدد " ، مما يشير إلى اعتقادها بأنه ينبغي للأنشطة المضطلع بها أن تكون موجهة بصفة خاصة إلى المساعدة على ارتكاب أي جريمة.
    Juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, à La Haye (1998-2001) UN قاض في المحكمة الدولية الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي (1998-2001).
    a) Fonctions judiciaires : l'article 14 (2) du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et l'article 12 (2) du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda disposent que le Président du Tribunal préside les chambres d'appel des deux tribunaux. UN (أ) مهام قضائية: بموجب المادة 14 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، والمادة 12 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، باعتبار أن رئيس المحكمة هو القاضي الذي يرأس دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية في المحكمتين معا؛
    Aimee (Sainte Lucie) (parle en anglais) : Je ne pense pas que nous avions le quorum lorsque nous nous sommes prononcés sur la demande concernant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et je voudrais obtenir un éclaircissement s'agissant du statut de cette décision. UN السيد سانت إيمي (سانت لوسيا) (تكلم بالانكليزية): لا أعتقد أن لدينا نصابا قانونيا عندما قررنا بشأن الطلب المتعلق بالمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، وأود الحصول على توضيح بشأن مركز ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus