"الجنائية وغيرها" - Traduction Arabe en Français

    • pénale et les autres
        
    • pénales ou autres Observations
        
    • pénales Observations
        
    • pénales et autres
        
    • pénale et autres
        
    • pénale ou autre
        
    • pénal et d'autres
        
    La législation pénale et les autres dispositions légales interdisant la discrimination raciale doivent aussi être effectivement mises en œuvre par les tribunaux nationaux compétents et les autres institutions de l'État. UN بل يجب أيضاً تنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز العنصري تنفيذاً فعالاً من جانب المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة.
    La législation pénale et les autres dispositions légales interdisant la discrimination raciale doivent aussi être effectivement mises en œuvre par les tribunaux nationaux compétents et les autres institutions de l'État. UN بل يجب أيضاً أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز العنصري تنفيذاً فعالاً.
    Sanctions civiles et pénales ou autres Observations UN الإنفاذ العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales ou autres Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Dans l'exercice de ses fonctions d'avocate en Afrique du Sud pendant les années d'apartheid, elle a représenté des activistes et syndicalistes antiapartheid dans des affaires pénales et autres, et elle a toujours été identifiée avec la protection des droits de l'homme. UN وقامت أثناء عملها بالمحاماة في جنوب أفريقيا في سنوات الفصل العنصري بتمثيل الناشطين ضد الفصل العنصري والنقابيين في القضايا الجنائية وغيرها من المسائل وكانت معروفة دائما في مجال حماية حقوق الإنسان.
    6. Questions sur la justice pénale et autres mesures UN 6- الأسئلة المتعلقة بتدابير العدالة الجنائية وغيرها من التدابير
    La législation pénale et les autres dispositions légales réprimant la discrimination raciale doivent aussi être effectivement appliquées par les tribunaux nationaux compétents et les autres institutions de l'État. UN بل يجب أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة أيضاً بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً فعالاً.
    La législation pénale et les autres dispositions légales réprimant la discrimination raciale doivent aussi être effectivement appliquées par les tribunaux nationaux compétents et les autres institutions de l'État. UN بل يجب أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة أيضاً بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً فعالاً.
    C'est pourquoi la Division pour la prévention du crime et la justice pénale et les autres organes compétents de l'ONU doivent assurer la coordination des efforts déployés. UN ولذلك فإن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة يجب أن تكفل تنسيق الجهود المبذولة.
    Prie le Secrétaire général d'assurer la plus large diffusion possible des Lignes directrices parmi les États Membres, les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et les autres organisations et institutions internationales, régionales et non gouvernementales. UN يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تعميم المبادئ التوجيهية على أوسع نطاق ممكن على الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية وغير الحكومية.
    Sanctions civiles et pénales ou autres Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales ou autres Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales ou autres Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Sanctions civiles et pénales Observations UN الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغيرها
    Conduite d'affaires pénales et autres soulevant des questions complexes liées à l'interprétation des textes locaux et internationaux en première instance, en appel et en cassation. UN النظر في القضايا الجنائية وغيرها التي تنطوي على مسألة معقدة تتعلق بتفسير القوانين المحلية والدولية أمام محاكم الاستئناف، بما فيها المحكمة الجنائية العليا والمحكمة العليا.
    Le Canada a recommandé aux PaysBas de poursuivre leur action visant à accélérer les enquêtes et les poursuites dans les affaires de haine raciale et de violence liée à la haine raciale, en faisant appel à des mesures pénales et autres. UN وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الإجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير.
    Le Canada a recommandé aux PaysBas de poursuivre leur action visant à accélérer les enquêtes et les poursuites dans les affaires de haine raciale et de violence liée à la haine raciale, en faisant appel à des mesures pénales et autres. UN وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الاجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير.
    11. Les questions sur la justice pénale et autres mesures de prévention, d'enquête et de poursuite concernant les auteurs d'actes de cybercriminalité visant des enfants pourraient être notamment les suivantes: UN 11- يمكن أن تشمل الأسئلة المتعلقة بتدابير العدالة الجنائية وغيرها من التدابير الرامية إلى منع مرتكبي الجرائم السيبرانية من استهداف الأطفال والتحقيق معهم وملاحقتهم قضائياً ما يلي:
    Selon l'article 134 de la Constitution du Monténégro, il appartient au ministère public d'engager des poursuites de sa propre initiative en cas d'infraction pénale ou autre, car c'est la seule autorité d'État qui soit unifiée et indépendante. UN وعملاً بالمادة 134 من دستور الجبل الأسود، فإن مقاضاة الجرائم الجنائية وغيرها من الجرائم هي مسؤولية جهاز المدعي العام، بحكم منصبه كسلطة موحدة ومستقلة من سلطات الدولة.
    :: Assistance technique aux autorités haïtiennes en vue de la rédaction et de la validation de propositions relatives à la réforme pressante du droit pénal et d'autres textes de loi fondamentaux, ainsi que de la sensibilisation à cette question UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية في صياغة مقترحات للإصلاحات العاجلة للتشريعات الجنائية وغيرها من التشريعات الرئيسية والتصديق عليها والدعوة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus