"الجنائي للبوسنة" - Traduction Arabe en Français

    • pénal de
        
    Les sanctions réprimant le terrorisme sont énoncées dans les articles susmentionnés du Code pénal de Bosnie-Herzégovine. UN والعقوبات على الفعل الجرمي الإرهابي منصوص عليها في مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine ne réprime pas expressément le recrutement de membres de groupes terroristes. UN لا يجرّم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تحديدا تجنيد الجماعات الإرهابية.
    Le Code pénal de Bosnie-Herzégovine a été sensiblement réformé. UN كما أدخلت تعديلات مهمة على القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Le Code pénal de Bosnie-Herzégovine stipule que toutes les infractions dont l'auteur est punissable d'une amende ou d'une peine de prison inférieure à trois ans peut être jugé dans le cadre d'une procédure sommaire, pour laquelle l'ouverture d'une information n'est pas requise. UN وبموجب إجراءات القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، فإن الجرائم التي تكون عقوبتها الغرامة أو السجن لمدة تقل عن ثلاث سنوات يمكن أن تخضع للمحاكمة بإجراءات موجزة لا يتطلب اﻷمر فيها إجراء تحقيق قضائي أولي.
    Depuis la réforme de la justice pénale de 2003, la question des crimes de guerre dépend exclusivement du Code pénal de Bosnie-Herzégovine tandis que le droit pénal des entités et du District de Brcko ne contient pas de dispositions relatives à ce type de délits pénaux. UN ومنذ إجراء إصلاحات العدالة الجنائية لعام 2003، تنظم مسألة جرائم الحرب حصريا في إطار القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، في حين لا يتضمن القانونان الجنائيان للكيانين والقانون الجنائي لمقاطعة برتشكو أحكاما تعالج هذه الفئة من الجرائم الجنائية.
    Le Comité s'inquiète particulièrement de ce que le travail forcé d'enfants et le fait d'obtenir indûment le consentement à l'adoption d'un enfant ne sont pas incriminés par le Code pénal de Bosnie-Herzégovine. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن إشراك الأطفال في العمل القسري والحصول بطرق غير سليمة على الموافقة على تبني الطفل غير مشمولين بالقانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    1.4 Le ministère public de Bosnie-Herzégovine a examiné au total 49 affaires pour lesquelles il existait des raisons de soupçonner que l'infraction de blanchiment de capitaux, visée à l'article 209 du Code pénal de Bosnie-Herzégovine, avait été commise. UN 1-4 وحتى الآن جهز مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ما جملته 49 قضية بمسوغات للشك في أن جريمة غسل الأموال المشار إليها في المادة 209 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك قد ارتُكبت.
    Elle a jugé en effet que, s'agissant de la fixation de la peine, les dispositions du Code pénal de Bosnie-Herzégovine de 2003 avaient été appliquées de manière rétroactive, au lieu de celles du Code pénal de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie de 1976 applicables au moment de la commission des crimes et plus clémentes à certains égards. UN ويعزى ذلك إلى أنهما طبقا بأثر رجعي نصوص إصدار الأحكام المأخوذة من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003 بدلا من تطبيق النصوص الواجبة التطبيق الواردة في القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة لعام 1976، التي تضمنت أحكاما أكثر تساهلا في بعض النواحي.
    Le chapitre III du Code pénal régit l'application du droit pénal de la Bosnie-Herzégovine pour ce qui est des infractions commises en dehors de son territoire et couvre donc également l'application de la compétence universelle. UN 7 - ينظم الفصل الثالث من القانون الجنائي تطبيق التشريع الجنائي للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة خارج أراضيها؛ ولذلك، فإنه يغطي أيضا تطبيق الولاية القضائية العالمية.
    Code pénal de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel de Bosnie-Herzégovine, 8/10) UN القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (العدد 8/10 من الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك)
    Le financement du terrorisme a été érigé en infraction le 10 février 2003 et est défini dans le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد أدرج في 10 شباط/فبراير 2003 تعريف فعل إجرامي جديد هو ' ' تمويل الأنشطة الإرهابية`` في مدونة القانون الجنائي للبوسنة الهرسك.
    Le code pénal de la Bosnie-Herzégovine [alinéa a) de l'article 193] a déjà été modifié en application de la Convention. UN وقد اعتُمدت بالفعــل التعديــلات اللازمة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المادة 193 - أ).
    Plusieurs articles du Code pénal de Bosnie-Herzégovine ont trait à la protection des monuments culturels, historiques et religieux et la Commission pour la conservation des monuments nationaux, créée en vertu de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, a été chargée d'encourager la coopération internationale pour la conservation du patrimoine historique et culturel du pays. UN ويتناول عدد من مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك حماية الآثار الثقافية والتاريخية والدينية، وقد كُلفت لجنة الحفاظ على الآثار الوطنية بالبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بتعزيز التعاون الدولي للحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك.
    Toutefois, le fait que ces délits soient prévus dans les lois des entités ne peut être une source de confusion dans les travaux des institutions responsables de faire respecter ces lois, des juges et des procureurs, dans la mesure où ces délits sont clairement distincts de ceux visés par le Code pénal de Bosnie-Herzégovine. UN بيد أن ورود الأعمال الإجرامية المذكورة أعلاه في قوانين الكيانين لا يحدث أي لبس في عمل الوكالات المسؤولة عن تنفيذ القوانين، أو في عمل المدعين والقضاة، نظرا لوجود تمييز واضح بين هذه الأعمال الإجرامية وتلك الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    En outre, les dispositions de la loi relative à la Cour de Bosnie-Herzégovine et au ministère public de Bosnie-Herzégovine stipulent la responsabilité exclusive de ces institutions en matière de poursuites judiciaires et de jugements concernant des délits relevant du Code pénal de Bosnie-Herzégovine, de telle sorte qu'il ne saurait y avoir de malentendu sur les compétences judiciaires en ces matières. UN كما أن أحكام قانون المحاكم ومكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك تنص على أن تختص هذه المؤسسات دون غيرها بمسؤولية الملاحقة والمحاكمة فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، بحيث لا يكون هناك مجال لأي سوء فهم بشأن مسؤوليات الاضطلاع بتلك الإجراءات.
    Le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine réprime la traite des êtres humains et en donne une définition analogue à celle qui figure dans la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN 93- وأدرجت جريمة الاتجار بالبشر في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، ويتسق تعريف هذه الجريمة مع اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    Tout en accueillant cette nouvelle avec satisfaction, les auteurs notent avec préoccupation que le procureur a l'intention d'engager des poursuites sur le fondement du Code pénal de la République socialiste fédérale de Yougoslavie et non du Code pénal de 2003 de la Bosnie-Herzégovine. UN ورحب أصحاب البلاغ بهذه التطورات لكنهم أعربوا عن قلقهم لعزم وكيل النيابة مقاضاة المشتبه فيهم بموجب القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وليس بموجب القانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003.
    Elle réaffirmait qu'il était de la plus haute importance que l'affaire soit traitée en vertu du Code pénal de la BosnieHerzégovine de 2003 et non pas du Code pénal de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, qui ne contient aucune disposition sur les crimes contre l'humanité ou le crime de disparition forcée. UN كما أكدت الرابطة من جديد في رسالتها أن من المهم أهمية قصوى النظر في القضية بموجب القانون الجنائي للبوسنة والهرسك الصادر في عام 2003، وليس بموجب القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، لأنه لا يشمل الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جريمة الاختفاء القسري.
    L'Association réaffirmait aussi qu'il était de la plus haute importance que l'affaire soit traitée au regard du Code pénal de la BosnieHerzégovine de 2003, et non pas du Code pénal de la République socialiste fédérative de Yougoslavie qui ne contient aucune disposition sur les crimes contre l'humanité et le crime de disparition forcée. UN وكررت الرسالة أيضاً أنه من الأهمية القصوى تناول هذه القضية طبقاً للقانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003، وليس طبقاً للقانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الذي لا يتضمن أحكاماً بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجريمة الاختفاء القسري.
    c) Les modifications apportées en 2010 au Code pénal de la Bosnie Herzégovine, qui inclut une définition de la traite des êtres humains conforme aux normes internationales (article 186). UN (ج) إجراء تعديلات في عام 2010 للقانون الجنائي للبوسنة والهرسك، شملت تعريفاً للاتجار يتماشى مع المعايير الدولية (المادة 186).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus