le général Mohamed Abdi Mohamed et le colonel Mahamoud Batar ont été assassinés peu après l'entrée en fonctions du Président Yusuf. | UN | واغتيل الجنرال محمد عبدي محمد والعقيد محمود بطار بعد الاحتفال بتتويج الرئيس يوسف مباشرة. |
Les attaques se sont produites dans le sud de Mogadishu, secteur contrôlé de longue date par l'Alliance nationale somalie (SNA), faction politique dirigée par le général Mohamed Farah Hassan Aidid. | UN | ووقعت الهجمات في القطاع الجنوبي من مقديشو، وهو منطقة سيطر عليها طويلا التحالف الوطني الصومالي، وهو فصيل سياسي يتزعمه الجنرال محمد فرح حسن عيديد. |
Plus important encore, il a pu réunir le général Mohamed Fara Aïdid, Président de la SNA et M. Ali Mahdi, porte-parole du Groupe des 12, ce qui a abouti à une proposition constructive de création d'un gouvernement national somali. | UN | ومما كان له أهمية قصوى أنه استطاع الجمع بين الجنرال محمد فرح عيديد، رئيس التحالف الوطني الصومالي والسيد علي مهدي، المتحدث باسم مجموعة اﻟ ١٢، مما نتج عنه إقتراح بناء باقامة حكومة وطنية صومالية. |
En Somalie, un seigneur de la guerre, le général Mohammed Aidid, a été jugé indésirable par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه. |
Le 1er août 1996, le général Mohammed Farah Aidid a succombé aux blessures qu'il avait reçues pendant les combats dans la capitale, Mogadishu. | UN | وفي ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ توفي الجنرال محمد فرح عيديد متأثراً بجراح أصيب بها في القتال بالعاصمة مقديشو. |
Le Président a assuré le Groupe de contrôle de la coopération du Gouvernement fédéral de transition et, en particulier, du Service de la sécurité nationale, placé sous le commandement du général Mohamed Warsame Darwish. | UN | وأكد الرئيس للفريق على تعاون الحكومة الاتحادية الانتقالية، وخاصة وكالة الأمن الوطني بقيادة الجنرال محمد ورسام درويش. |
788. Le 1er novembre, le Congrès uni somalien — Alliance nationale somalienne (USC/SNA) dirigé par le général Mohamed Farah Aidid, et d'autres factions ont convoqué une conférence unilatérale de réconciliation nationale dans le sud de Mogadishu. | UN | ٧٨٨ - وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر، قام المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي، بزعامة الجنرال محمد فرح عيديد، وعدد آخر من الفصائل بعقد مؤتمر من جانب واحد للمصالحة الوطنية في جنوب مقديشيو. |
:: L'Agence nationale de sécurité. Dirigée par le général Mohamed Cheikh Hassan, elle est chargée de recueillir et d'analyser des renseignements, de lutter contre le terrorisme et de contrôler l'immigration. | UN | :: وكالة الأمن الوطني: تتولى هذه الوكالة، التي يرأسها الجنرال محمد شيخ حسن، مهام جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها، ومكافحة الإرهاب، والمهام المتعلقة وبالهجرة. |
le général Mohamed Said Hersi < < Morgan > > (Conseil) aurait attaqué la ville, mais ses forces auraient été repoussées. | UN | وقيل إن الجنرال محمد سيد حيرسي " مرجان " من مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي قد هاجم البلدة ولكن تم صد الهجوم. |
a) Il serait créé un conseil de salut public de 17 membres, où siégeraient les 15 factions, ainsi que le général Mohamed Farah Aidid et le chef du Mouvement national somali du nord. | UN | )أ( إنشاء مجلس انقاذ يتكون من ١٧ عضوا يضم كافة الفصائل الخمسة عشرة بينهم الجنرال محمد فارح عيديد باﻹضافة الى رئيس الحركة الوطنية الصومالية في الشمال. |
La chaîne de commandement du Service de la sécurité nationale est la suivante : autorité politique : présidence du Gouvernement fédéral de transition; Directeur général : le général Mohamed Ali Warsame < < Darawiish > > ; lutte contre le terrorisme : Mohamed Aden Bidaar. | UN | 23 - فيما يلي تسلسل القيادة في وكالة الأمن الوطني: السلطة السياسية: رئاسة الحكومة الاتحادية الانتقالية؛ المدير العام: الجنرال محمد علي ورسامي " الدراويش " ؛ مكافحة الإرهاب: محمد عدن بيدار. |
Le 29 juin, le général Mohamed Moussa Daffhane, jusqu'alors une des figures de proue de la Séléka, a été arrêté et démis de ses fonctions de ministre d'État des eaux et forêts, au motif qu'il aurait recruté des mercenaires, ce qui a déclenché au sein de la Séléka des affrontements à la suite desquels les partisans du général Daffhane auraient été chassés de Bangui. | UN | ففي 29 حزيران/يونيه، اعتُقل الجنرال محمد موسى دافانه الذي كان حتى ذلك الحين قائدا بارزا في سيليكا، وأُقيلَ من منصبه كوزير أول للمياه والغابات بسبب مزاعم تتعلق بتجنيد مرتزقة. وأعقب ذلك قتال داخل سيليكا وأُفيد أن أنصار الجنرال دافانه طُردوا من بانغي. |
(Signé) le général Mohamed Nur Galal | UN | الجنرال محمد نور جلال )الصومال( |
a) Les 15 dirigeants des factions politiques somalies signataires de l'Accord d'Addis-Abeba, y compris le général Mohamed Farah Aidid, Président du Congrès somali uni; | UN | )أ( الخمسة عشر رئيسا للفصائل السياسية الصومالية الموقعين على اتفاقية أديس أبابا، وسيكون فخامة الجنرال محمد فارح عيديد رئيس المؤتمر الصومالي الموحد من بينهم؛ |
8. Pendant cette première visite à Mogadishu, la Commission s'est particulièrement efforcée de joindre des témoins somalis éventuels, notamment le général Mohamed Farah Aidid (voir annexe 1). | UN | ٨ - وخلال هذه الزيارة اﻷولى لمقديشيو، بذلت اللجنة جهدا خاصا للوصول إلى الصوماليين الذين يمكن أن يتقدموا للشهادة، ومن بينهم الجنرال محمد فرح عيديد )انظر المرفق اﻷول(. |
le général Mohammed Painda et M. Rasul Taleb représentaient le Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan, M. Mohammed Ishaq ayant été empêché par le mauvais temps d'assister à la réunion. | UN | ومثﱠل الجنرال محمد باييندا والسيد رسول طالب المجلس اﻷعلى للدفــاع عــن أفغانستان، بينما لم يتمكن المهندس محمد اسحق من الحضور نظرا لسوء اﻷحوال الجوية. |
En 1967, le général Mohammed Suharto est devenu le deuxième Président du pays et il a dirigé le pays pendant trente-deux ans jusqu'à sa démission, en 1998. | UN | وفي عام 1967، أصبح الجنرال محمد سوهارتو الرئيس الثاني لإندونيسيا، وشغل هذا المنصب لمدة 32 عاماً إلى غاية استقالته في عام 1998. |
Les trois factions du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan étaient représentées par le général Mohammed Painda (pour le général Dostum), M. Mohammed Ishaq (pour le commandant Massoud) et M. Rasul Taleb (pour M. Karim Khalili). | UN | ومثﱠل الفصائل الثلاثة التابعة للمجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان الجنرال محمد باييندا )عن الجنرال دوستم(، والمهندس محمد اسحق )عن القائد مسعود( والسيد رسول طالب )عن السيد كريم خليلي(. |
2. Prend en outre note des résultats de la mission de haut niveau qui s'est rendue en Mauritanie les 6 et 7 décembre 2008, sous la conduite de l'UA, et notamment de l'engagement du général Mohamed Ould Abdel Aziz à libérer le Président sidi Ould Cheikh Abdallahi sans conditions, au plus tard le 24 décembre 2008; | UN | 2 - يحيط علما كذلك بنتائج البعثة الرفيعة المستوى التي أوفدت إلى موريتانيا بقيادة الاتحاد الأفريقي، يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولا سيما التزام الجنرال محمد ولد عبد العزيز بإطلاق سراح الرئيس سيدي ولد شيخ عبد الله دون أي شروط، بحلول 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 على الأقل؛ |
Ahlu Sunna wal Jama'a a été créé en 1991, dans le sillage de l'effondrement du régime de Siad Barré, avec l'appui du général Mohamed Farah Aydiid, pour faire obstacle à l'influence grandissante de mouvements réformistes militants tels qu'Al-Ittihad Al-Islami. | UN | 20 - تأسـست حركة أهل السنة والجماعة عام 1991 في أعقاب انهيار نظام بري، بدعم من الجنرال محمد فرح عيديد، من أجل مواجهة النفوذ المتنامي لحركات التمرد الإصلاحية مثل الاتحاد الإسلامي. |
L'absence du général Mohamed Hersi < < Morgan > > de la Conférence et les informations indiquant qu'il organisait une attaque militaire contre Kismayo ont suscité des inquiétudes parmi la population civile de la région. | UN | 12 - وأثـار غياب الجنرال محمد حرسي " مورغان " عن المؤتمر والأنباء التي أفادت بأنه يخطط لشن هجوم عسكري على كيسمايو مخاوف السكان المدنيين في المنطقة. |