"الجنسانية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • nationale d'égalité des sexes
        
    • nationale pour l'égalité des sexes
        
    • nationale genre
        
    • nationale de l'égalité des sexes
        
    • nationale du genre
        
    • nationale d'égalité entre les sexes
        
    • nationale sur l'égalité des sexes
        
    • MNES
        
    • nationale en faveur des femmes
        
    • à l'égalité des sexes
        
    • matière d'égalité des sexes
        
    • national de l'égalité des sexes
        
    • national pour l'égalité des sexes
        
    • nationale relative aux sexospécificités
        
    • nationale concernant l'égalité des sexes
        
    Le Comité trouve également préoccupant que le projet révisé de politique nationale d'égalité des sexes n'ait pas encore été adopté. UN كما يساور اللجنة القلق لأن المشروع المنقح للسياسة الجنسانية الوطنية لم يعتمد بعد.
    Il appelle également l'État partie à adopter et à mettre en œuvre sans tarder la politique nationale d'égalité des sexes révisée. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تعتمد وتنفذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة دون إبطاء.
    Il a donc décidé d'examiner la politique nationale pour l'égalité des sexes de façon approfondie et d'en évaluer les effets. UN ونتيجة لهذا، تعهدت الحكومة بإجراء استعراض شامل للسياسة الجنسانية الوطنية وتقييم أثرها.
    Le Comité regrette qu'aucune stratégie nationale genre n'ait encore été adoptée. UN ويؤسِف اللجنة أن تكون الاستراتيجية الجنسانية الوطنية لم تُعتمد بعد.
    Les points importants de la politique nationale de l'égalité des sexes sont les suivants: UN وفيما يلي النقاط الرئيسية المقترحة في السياسة الجنسانية الوطنية:
    Indiquer si la Politique nationale du genre a été adoptée et expliquer dans quelle mesure elle garantit la mise en œuvre de la Convention ou de certains de ses articles. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت السياسة الجنسانية الوطنية قد اعتمدت وتوضيح مدى ضمانها لتنفيذ الاتفاقية أو موادها المحددة.
    La politique nationale d'égalité entre les sexes devrait bientôt être présentée sous sa forme définitive. UN :: تعكف على وضع الصيغة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية.
    La politique nationale sur l'égalité des sexes n'est ni claire ni spécifique et ne couvre pas tous les aspects de la Convention. UN السياسة الجنسانية الوطنية غامضة وغير محددة، وهي لا تشمل جميع جوانب الاتفاقية.
    Encadré 38 : Pensées du MNES sur les pratiques traditionnel néfastes UN الإطار 38: أفكار للآلية الجنسانية الوطنية عن الممارسات التقليدية الضارة
    Veuillez indiquer si le Gouvernement a adopté le projet de politique nationale d'égalité des sexes qui était à l'étude. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    :: Mobilisation des ressources pour la mise en oeuvre de la politique nationale d'égalité des sexes. UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ السياسات الجنسانية الوطنية.
    La première Politique nationale d'égalité des sexes est arrivée à échéance en 2005. UN 13 - انتهت فترة السياسة الجنسانية الوطنية الأولى في عام 2005.
    Promotion des aspects de la politique nationale pour l'égalité des sexes et l'équité ayant trait à la réforme du secteur de la sécurité UN تعزيز جوانب إصلاح قطاع الأمن من السياسة الجنسانية الوطنية
    Il a salué les mesures prises par le Gouvernement pour élaborer le cadre stratégique de la politique nationale pour l'égalité des sexes et résoudre le problème de la violence familiale. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل وضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية والتصدي لمسألة العنف المنزلي.
    Ils ont appuyé la mise en œuvre, le suivi et l'opérationnalisation de la stratégie nationale genre. UN وقدموا الدعم لتنفيذ الاستراتيجية الجنسانية الوطنية ومتابعتها وتفعيلها.
    Le MASEF a organisé des ateliers et des débats à travers les médias et des forums nationaux pour la diffusion, la dissémination et l'opérationnalisation de la stratégie nationale genre. UN ونظمت وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والمرأة حلقات عمل وحلقات مناقشة من خلال وسائط الإعلام والمنتديات الوطنية الهدف منها نشر الاستراتيجية الجنسانية الوطنية وتعميمها وتنفيذها.
    Sur la base des conclusions de cet audit, la Politique nationale de l'égalité des sexes a été finalisée et adoptée par le Cabinet en 2000. UN وبناء على نتائج هذه المراجعة، استُكملت السياسات الجنسانية الوطنية واعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Pour assurer le plein développement et le progrès des femmes en vue de leur garantir l'exercice et la jouissance des droits humains et des libertés fondamentales sur la base de l'égalité avec les hommes, la RDC dispose depuis 2009 d'un document de politique nationale du genre ainsi que plusieurs autres documents stratégiques dans divers domaines de la vie nationale en rapport avec la promotion de la femme. UN ولكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين وضمان ممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل، وضعت جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009 وثيقة خاصة بالسياسة الجنسانية الوطنية فضلا عن عدة وثائق استراتيجية أخرى في مجالات مختلفة من الحياة الوطنية تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    Elle demande également que la délégation précise les liens entre la Politique nationale d'égalité entre les sexes et le projet de plan d'action. Elle souhaiterait également savoir quel est le principal document d'orientation du Gouvernement en ce qui concerne les questions relatives aux femmes. UN وقالت إن على الوفد أن يبين العلاقة، إن وجدت، بين السياسة الجنسانية الوطنية ومشروع خطة العمل، وما هو بالضبط المقصود بوثيقة الحكومة الأساسية للسياسة المتعلقة بقضايا المرأة.
    63. Le Gouvernement a élaboré et adopté la politique nationale sur l'égalité des sexes qui a été lancée le 8 mars 2004. UN 63- قامت الحكومة بوضع واعتماد السياسة الجنسانية الوطنية التي أعلنت في 8 آذار/مارس 2004.
    À cet égard, elle exige l'établissement d'un mécanisme de coordination pour le MNES. UN وفي هذا الصدد، فإنها تنص على إنشاء آلية تنسيق للآلية الجنسانية الوطنية.
    d) D'incorporer dans la politique nationale en faveur des femmes une approche pragmatique fondée notamment sur des indicateurs et objectifs précis. UN (د) إدماج منهج موجه نحو النتائج، يشمل مؤشرات وأهداف محددة، في السياسة الجنسانية الوطنية.
    Elle a pris note avec satisfaction des mesures prises pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes et, en particulier, de l'adoption de la Politique nationale relative à l'égalité des sexes. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز ضد النساء، لا سيما من خلال السياسة الجنسانية الوطنية.
    Enfin, la Commission nationale de la femme a abordé ces questions dans les orientations nationales qu'elle a définies en matière d'égalité des sexes et qui ont été adoptées par le Gouvernement en 2003. UN وكذلك تناولت الهيئة النسائية الوطنية هذه المسائل في سياستها الجنسانية الوطنية التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2003.
    Bien que la Politique nationale de l'égalité des sexes reconnaisse le rôle de la société civile en tant qu'élément important du Mécanisme national de l'égalité des sexes (MNES), elle ne définit pas les fonctions de la société civile, mais s'efforce de mener une action coordonnée. UN ومع أن السياسات الجنسانية الوطنية تعترف بدور المجتمع المدني كعنصر هام في الآلية الجنسانية الوطنية، إلا أنها لا تبين الوظائف بالنسبة للمجتمع المدني، ولكنها تسعى للعمل من خلال إجراءات منسقة.
    Il a également élaboré un cadre directif national pour l'égalité des sexes, qui fixe les grandes orientations pour la mise en œuvre de stratégies de promotion de l'égalité entre hommes et femmes. UN ووضعت أيضاً إطاراً للسياسة الجنسانية الوطنية يقدم مبادئ توجيهية واسعة لتنفيذ استراتيجيات إدماج المنظور الجنساني.
    Elle fait observer que la politique nationale relative aux sexospécificités avait été rédigée en 2000. Comme il y a maintenant un nouveau gouvernement, elle souhaiterait savoir si cette politique ou un plan d'action national comparable en faveur des femmes était en vigueur. UN وأشارت إلى أن السياسة الجنسانية الوطنية وضعت في عام 2000؛ وقالت إنه نظرا لتسلم حكومة جديدة مقاليد الحكم، فإنها تود معرفة ما إذا كانت السياسة الجنسانية الوطنية أو خطة عمل وطنية مشابها لصالح المرأة يسري مفعولها.
    En effet, leur représentation est de 6,9 % à la Chambre des représentants et de 8,3 % au Sénat, bien inférieur au minimum de 35 % prévu dans la politique nationale concernant l'égalité des sexes. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة تمثيل النساء في الجمعية الوطنية تبلغ حاليا 6.9 في المائة في مجلس النواب و 8.3 في المائة في مجلس الشيوخ، وهي نسبة تقل كثيرا عن الحد الأدنى للتمثيل المنصوص عليه في السياسة الجنسانية الوطنية الذي يبلغ 35 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus