Elle a été informée que l'on ne pouvait pas demander un prêt si l'on n'était pas de nationalité danoise. | UN | وأعلمها المصرف أن الجنسية الدانمركية هي شرط لتقديم طلب للحصول على قرض. |
Résumé des règles régissant l'acquisition et la perte de la nationalité danoise | UN | موجز القواعد المتعلقة باكتساب الجنسية الدانمركية أو فقدانها |
Conformément à l'article 44 de la Constitution danoise, un étranger ne peut acquérir la nationalité danoise qu'en vertu d'une loi parlementaire. | UN | وعملا بالمادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي أن يحصل على الجنسية الدانمركية إلا عن طريق قانون برلماني. |
Le Parlement peut toutefois adopter un texte disposant que la nationalité danoise peut être acquise lorsque certaines conditions précises sont remplies. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يقرر البرلمان عن طريق تشريع إمكانية الحصول على الجنسية الدانمركية عند الامتثال لشروط محددة معينة. |
Enfin, la police peut, si nécessaire, demander à l'intéressé de lui fournir des documents prouvant qu'il a la citoyenneté danoise (voir art. 8 de l'ordonnance sur les passeports). | UN | وأخيرا، تستطيع الشرطة، إذا دعت الضرورة، أن تطلب وثائق الجنسية الدانمركية لمقدم الطلب، انظر المادة 8 من قانون الجوازات. |
Une personne possédant une nationalité étrangère et résidant en permanence dans un pays étranger ne peut pas se voir refuser le droit de renoncer à sa nationalité danoise. | UN | ولا يمكن رفض طلب إخلاء من الجنسية الدانمركية لشخص دانمركي ظل مواطنا أجنبيا ومقيما إقامة دائمـة في بلد أجنبـي من جنسيته. |
Les enfants nés hors mariage n'acquièrent la nationalité danoise à la naissance que si leur mère est danoise. | UN | فهؤلاء الأطفال لا يحصلون على الجنسية الدانمركية بالميلاد إلا إذا كانت الأم دانمركية. |
Le quatrième frère de M. X réside actuellement en Suède et sa demi-sœur a la nationalité danoise. | UN | ويقيم أخوه الرابع اليوم في السويد، وتحمل زوجة أخيه الجنسية الدانمركية. |
En outre, la loi ne fait aucune distinction entre les femmes et les hommes concernant la perte de la nationalité danoise. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يميز القانون بين المرأة والرجل فيما يتعلق بفقدان الجنسية الدانمركية. |
En ce qui concerne le paragraphe 2, un enfant acquiert la nationalité danoise s'il est né d'un père danois ou d'une mère danoise. | UN | وفيما يتعلق بالبند الفرعي 2، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا كان أحد والديه دانمركيا. |
De même, le pourcentage de femmes n'ayant pas la nationalité danoise a baissé légèrement par rapport 2005. | UN | وبالمثل، ومقارنة بعام 2005، حدث هبوط طفيف في النسبة المئوية للنساء اللواتي لا يحملن الجنسية الدانمركية. |
En 2006, 27 pour cent n'avaient pas la nationalité danoise contre 32 pour cent en 2005. | UN | وفي عام 2006، بلغت نسبة غير الحاصلات على الجنسية الدانمركية 27 في المائة مقابل 32 في المائة عام 2005. |
2.1 L'auteur vit au Danemark depuis 1984 et a la nationalité danoise. | UN | 2-1 يعيش صاحب البلاغ في الدانمرك منذ عام 1984 ويحمل الجنسية الدانمركية. |
Si les parents ne sont pas mariés au moment de la naissance et si seul le père est un ressortissant danois, l'enfant acquiert la nationalité danoise s'il est né au Danemark. Chapitre 3 | UN | وإذا كان الوالدان غير متزوجين وقت الولادة وإذا كان الأب هو الحامل للجنسية الدانمركية فقط، فإن الطفل لا يحصل على الجنسية الدانمركية إلا إذا ولد في الدانمرك. |
1.1 Différentes manières d'acquérir la nationalité danoise | UN | 1-1 الطرائق المختلفة للحصول على الجنسية الدانمركية |
Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés et que seul le père est Danois, l'enfant n'acquerra la nationalité danoise que s'il est né au Danemark (voir art. premier de la loi sur la nationalité danoise). | UN | وإذا لم يكن أبوا الطفل متزوجين وكان الوالد فقط دانمركيا، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا ولد في الدانمرك، انظر المادة 1 من قانون الجنسية الدانمركية. |
Un enfant étranger de moins de 12 ans adopté en vertu d'un ordre d'adoption danois deviendra Danois par adoption s'il est adopté par un couple marié dont au moins un des conjoints est Danois, ou par une personne non mariée de nationalité danoise (voir art. 2 A de la loi sur la nationalité danoise). | UN | أي طفل أجنبي، تحت سن 12 سنة، متبنى عن طريق أمر تبني دانمركي، يصبح مواطنا دانمركيا بالتبني إذا كان قد تم تبني الطفل من جانب زوجين متزوجين إحداهما على الأقل دانمركي الجنسية أو عن طريق مواطن دانمركي غير متزوج، انظر المادة 2 ألف من قانون الجنسية الدانمركية. |
C'est pourquoi, un enfant ne peut, en général, acquérir la nationalité danoise que si une demande est présentée à cet effet par un de ses parents (voir art. 18 de la circulaire). | UN | ولذلك، لا يمكن للأطفال، بصورة عامة، الحصول على الجنسية الدانمركية إلا إذا كانوا مدرجين في طلب للجنسية الدانمركية من أحد والديهم، انظر المادة 18 من التعميم. |
Ces chiffres ne reflètent pas non plus le fait qu'un certain nombre d'étrangers ont acquis la citoyenneté danoise. | UN | ولا تبين اﻷرقام أيضا أن عددا من اﻷشخاص من أصل أجنبي قد حصلوا على الجنسية الدانمركية. |
4. Les candidats à la citoyenneté danoise ne font l’objet d’aucune discrimination fondée sur la nationalité antérieure ou la race. | UN | ٤- ولا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية السابقة أو العرق فيما يخص اﻷشخاص الذين يطلبون الجنسية الدانمركية. |
172. Pour avoir le droit à une pension de semi-retraite, il n'est pas nécessaire d'avoir la citoyenneté danoise. | UN | 172- والحصول على المعاش الجزئي ليس مشروطا بحمل الجنسية الدانمركية. |