Après la période de résidence requise, il aura le droit de demander la nationalité canadienne. | UN | وبعد فترة الإقامة المطلوبة، سيحق له تقديم طلب الحصول على الجنسية الكندية. |
Il est marié à Eliane Ndimurkundo, citoyenne canadienne avec laquelle il a eu un fils, Yann, âgé de 2 ans et de nationalité canadienne. | UN | وهو متزوج من إليان نديموركوندو، وهي مواطنة كندية له منها طفل عمره سنتان يحمل الجنسية الكندية. |
Il est marié à Eliane Ndimurkundo, citoyenne canadienne avec laquelle il a eu un fils, Yann, âgé de 2 ans et de nationalité canadienne. | UN | وهو متزوج من إليان نديموركوندو، وهي مواطنة كندية له منها طفل عمره سنتان يحمل الجنسية الكندية. |
Si les auteurs obtiennent le statut de résident, ils ne seront pas expulsés du Canada et pourront, après un certain délai, demander la citoyenneté canadienne. | UN | وفي حال منحهم مركز المقيم لن يتم إبعادهم من كندا، وبعد فترة زمنية معينة سيكونون مؤهلين للحصول على الجنسية الكندية. |
Les personnes qui obtenaient le statut de réfugié pouvaient devenir des résidents permanents et demander la citoyenneté canadienne. | UN | ويحق للأشخاص الذين يحصلون على مركز اللاجئ أن يصبحوا مقيمين دائمين وأن يطلبوا الجنسية الكندية. |
2.1 L'auteur est marié à Safia Naveed avec qui il a quatre enfants, dont trois sont citoyens canadiens. | UN | 2-1 صاحب البلاغ متزوج من السيدة صافية نفيد وأنجب منها أربعة أولاد، يحمل ثلاثة منهم الجنسية الكندية. |
En " reconnaissant " une société canadienne non existante, l'Espagne, en fait, créerait elle-même la société et lui conférerait la nationalité canadienne. | UN | وبالإقرار بعدم وجود شركة كندية، فإن إسبانيا تكون هي في واقع الأمر قد أنشأت الشركة وتمنحها الجنسية الكندية. |
Le couple a deux enfants, une fille de huit ans et un fils de deux ans, qui est né au Canada et a la nationalité canadienne. | UN | وله وزوجته طفلان، ابنة في الثامنة من العمر وابن في الثانية من العمر مولود في كندا ويحمل الجنسية الكندية. |
Après la période requise de résidence, il pourra demander la nationalité canadienne. | UN | وبعد فترة الإقامة المطلوبة، سيكون من حق صاحب الشكوى التقدُّم بطلب الحصول على الجنسية الكندية. |
Vers la fin des années 60, l'auteur a demandé la nationalité canadienne mais le Ministre de l'immigration a refusé, sans lui donner de motif. | UN | وفي أواخر الستينات رفض وزير الهجرة طلب صاحب البلاغ الحصول على الجنسية الكندية دون أن يُذكر لـه أي سبب. |
Ses parents et ses trois frères et sœurs vivent au Canada et ont acquis la nationalité canadienne. | UN | ويعيش والداه وثلاثة من أشقائه وشقيقاته في كندا وقد حصلوا على الجنسية الكندية. |
Ses parents et ses trois frères et sœurs vivent au Canada et ont acquis la nationalité canadienne. | UN | ويعيش والداه وثلاثة من أشقائه وشقيقاته في كندا وقد حصلوا على الجنسية الكندية. |
Certes, son casier judiciaire aurait pu l'empêcher d'acquérir la nationalité canadienne lorsqu'il a été assez âgé pour en faire la demande lui—même. Il reste néanmoins qu'il n'a jamais fait en sorte d'obtenir cette nationalité. | UN | وصحيح أن صحيفة حالته الجنائية ربما تكون قد حالت بينه وبين الحصول على الجنسية الكندية عندما أصبح في سن تؤهله لذلك بمفرده، وإن كانت الحقيقة أنه لم يحاول قط الحصول على هذه الجنسية. |
Il n'est pas possible d'affirmer que la législation canadienne en matière d'immigration est arbitraire ou déraisonnable du fait que la nationalité canadienne est refusée aux personnes ayant un casier judiciaire chargé. | UN | ولا يمكن القول إن تشريع كندا في مجال الهجرة متعسف أو غير معقول إذا رفض إعطاء الجنسية الكندية ﻷفراد لا تؤهلهم لذلك صحيفة حالتهم الجنائية. |
L'auteur affirme avoir tenté, en vain, de prouver à la SI qu'il n'avait pas de liens avec Haïti et que toute sa famille ayant la nationalité canadienne se trouvait au Canada. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه حاول، دون جدوى، أن يثبت لهذه الشعبة أن ليست لديه أية روابط بهايتي وأن جميع أفراد أسرته الحاصلين على الجنسية الكندية يعيشون في كندا. |
8.4 Le Comité constate que l'auteur se considérait citoyen canadien et n'a découvert que lors de son arrestation qu'il n'a pas obtenu la nationalité canadienne. | UN | 8-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ كان يعتبر نفسه كنديا ولم يكتشف أنه غير حاصل على الجنسية الكندية إلا وقت اعتقاله. |
L'auteur affirme avoir tenté, en vain, de prouver à la SI qu'il n'avait pas de liens avec Haïti et que toute sa famille ayant la nationalité canadienne se trouvait au Canada. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه حاول، دون جدوى، أن يثبت لهذه الشعبة أن ليست لديه أية روابط بهايتي وأن جميع أفراد أسرته الحاصلين على الجنسية الكندية يعيشون في كندا. |
Je ne peux pas quitter le pays avant d'avoir la citoyenneté canadienne. | Open Subtitles | لا يمكننى مغادرة البلاد قبل حصولى على الجنسية الكندية. |
Il affirme que ce n'est que lorsqu'il a été contacté par les fonctionnaires d'immigration en raison d'une condamnation pénale qu'il s'est rendu compte que, juridiquement, il n'était que résident permanent, ses parents n'ayant jamais demandé la citoyenneté canadienne pour lui quand il était enfant. | UN | ويدعي أنه لم يعلم بكونه لا يتمتع قانوناً إلا باﻹقامة الدائمة إلا عندما اتصل به مسؤولو الهجرة بسبب إدانته في جريمة، وذلك ﻷن أبويه لم يطلبا له الجنسية الكندية قط في طفولته. |
2.1 L'auteur est marié à Safia Naveed avec qui il a quatre enfants, dont trois sont citoyens canadiens. | UN | 2-1 إن صاحب البلاغ متزوج من السيدة صافية نفيد وأنجب منها أربعة أولاد، يحمل ثلاثة منهم الجنسية الكندية. |