Au début de 1995, son fils Vicky a lui aussi obtenu la nationalité néozélandaise. | UN | وفي أوائل عام 1995، مُنح ابنها فيكي الجنسية النيوزيلندية أيضاً. |
Les quatre auteurs qui avaient eu la nationalité néozélandaise à la suite de la décision dans l'affaire < < Lesa > > avaient de ce fait le droit d'entrer en NouvelleZélande. | UN | وكان لأصحاب البلاغ الأربعة الذين اكتسبوا الجنسية النيوزيلندية بموجب هذا القرار الحق في الدخول إلى نيوزيلندا بموجب ذلك. |
Quand la loi de 1982 leur a retiré la nationalité néozélandaise, elle leur a ôté le droit d'entrer en NouvelleZélande en tant que citoyens. | UN | وعندما جردهم قانون عام 1982 من الجنسية النيوزيلندية جردهم من حقهم في دخول نيوزيلندا بصفتهم مواطنين. |
Les quatre auteurs qui avaient eu la nationalité néo-zélandaise à la suite de la décision dans l'affaire < < Lesa > > avaient de ce fait le droit d'entrer en Nouvelle-Zélande. | UN | وكان لأصحاب البلاغ الأربعة الذين اكتسبوا الجنسية النيوزيلندية بموجب هذا القرار الحق في الدخول إلى نيوزيلندا بموجب ذلك. |
Quand la loi de 1982 leur a retiré la nationalité néo-zélandaise, elle leur a ôté le droit d'entrer en Nouvelle-Zélande en tant que citoyens. | UN | وعندما جردهم قانون عام 1982 من الجنسية النيوزيلندية جردهم من حقهم في دخول نيوزيلندا بصفتهم مواطنين. |
34. Les Tokélaou jouissent actuellement de droits spéciaux en ce qui concerne l'accession à la citoyenneté néo-zélandaise et la liberté d'entrer sur le territoire néo-zélandais ou d'en sortir. | UN | ٣٤ - وتتمتع توكيلاو في الوقت الحاضر بحقوق خاصة فيما يخص الجنسية النيوزيلندية وحرية الانتقال من نيوزيلندا وإليها. |
Quoi qu'il en soit toutefois, le Comité ne considère pas que le retrait de leur nationalité néozélandaise ait été arbitraire. | UN | ولكن، مهما كانت الظروف، لا ترى اللجنة أن تجريدهم من الجنسية النيوزيلندية كان تعسفياً. |
Quoi qu'il en soit toutefois, le Comité ne considère pas que le retrait de leur nationalité néo-zélandaise ait été arbitraire. | UN | ولكن، مهما كانت الظروف، لا ترى اللجنة أن تجريدهم من الجنسية النيوزيلندية كان تعسفياً. |
Le Comité constate également que le fils de l'auteur ayant la nationalité néozélandaise depuis la naissance, il n'a pas à obtenir une autorisation d'immigrer. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ابن صاحبة البلاغ الذي يحمل الجنسية النيوزيلندية منذ ولادته، لا يحتاج إلى تصريح هجرة. |
Le Comité constate également que le fils de l'auteur ayant la nationalité néozélandaise depuis la naissance, il n'a pas à obtenir une autorisation d'immigrer. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ابن صاحبة البلاغ الذي يحمل الجنسية النيوزيلندية منذ ولادته، لا يحتاج إلى تصريح هجرة. |
À ce sujet, le Comité note qu'aucun des auteurs ne possède actuellement la nationalité néozélandaise et qu'aucun n'y a droit en vertu de la législation néozélandaise. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا أحد من أصحاب البلاغ يملك الجنسية النيوزيلندية حالياً وليس لهم الحق فيها بموجب قانون نيوزيلندا. |
Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néozélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire < < Lesa > > et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. | UN | ولم يكونوا مدركين لحقهم في طلب الجنسية النيوزيلندية في الفترة التي صدر فيها قرار ليسا واكتسبوا الجنسية النيوزيلندية تلقائياً. |
Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néozélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire " Lesa " et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. | UN | ولم يكونوا مدركين لحقهم في طلب الجنسية النيوزيلندية في الفترة التي صدر فيها قرار ليسا، واكتسبوا الجنسية النيوزيلندية تلقائياً. |
En novembre 2000, l'auteur et son compagnon se sont mariés et leur fils est né en Nouvelle-Zélande, acquérant de ce fait la nationalité néozélandaise. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تزوجت صاحبة البلاغ من عشيرها وولد ابنهما في نيوزلندا وبذلك حصل على الجنسية النيوزيلندية. |
À ce sujet, le Comité note qu'aucun des auteurs ne possède actuellement la nationalité néo-zélandaise et qu'aucun n'y a droit en vertu de la législation néo-zélandaise. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا أحد من أصحاب البلاغ يملك الجنسية النيوزيلندية حالياً وليس لهم الحق فيها بموجب قانون نيوزيلندا. |
Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néo-zélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire < < Lesa > > et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. | UN | ولم يكونوا مدركين لحقهم في طلب الجنسية النيوزيلندية في الفترة التي صدر فيها قرار ليسا واكتسبوا الجنسية النيوزيلندية تلقائياً. |
11.3 Le Comité relève que la décision prise dans l'affaire < < Lesa > > en 1982 a eu pour effet de donner à quatre des auteurs la nationalité néo-zélandaise à la date de leur naissance. | UN | 11-3 وتلاحظ اللجنة أن القرار الصادر بشأن قضية ليسا في عام 1982 أدى إلى منح أربعة من أصحاب البلاغ الجنسية النيوزيلندية منذ تاريخ ميلادهم. |
Le handicap ne justifie aucune distinction dans l'exercice du droit à obtenir la citoyenneté néo-zélandaise et à détenir un passeport néo-zélandais. | UN | 124- وليس هناك تمييز على أساس الإعاقة في الحق في اكتساب الجنسية النيوزيلندية وحمل جواز سفر نيوزيلندي. |
Bien qu'il tienne la citoyenneté néo-zélandaise de son père, il a informé le Conseil de justice interne qu'il n'avait jamais vécu en Nouvelle-Zélande et se considérait Samoan. | UN | وقد أبلغ القاضي لوسيك مجلس العدل الداخلي بأنه لم يعش قط في نيوزيلندا وبأنه يعتبر نفسه من رعايا ساموا مع أنه منح الجنسية النيوزيلندية في سياق تطبيق القانون نتيجة لكون والده يحمل الجنسية النيوزيلندية. |
c) Tout autre navire ou aéronef qui, pour l'heure, est affrété à un citoyen néo-zélandais ou à une personne morale enregistrée ou constituée conformément à la législation néo-zélandaise. | UN | (ج) أي سفينة أو طائرة أخرى، تكون في الوقت الحاضر مُؤَجرة لأي شخص يحمل الجنسية النيوزيلندية أو لأي كيان تم تسجيله أو تأسيسه بموجب القانون النيوزيلندي |