"الجنسية هي" - Traduction Arabe en Français

    • la nationalité est
        
    • de nationalité
        
    • nationalité était
        
    • nationalité serait
        
    Il affirme que la citoyenneté est celle de l'Union cependant que la nationalité est celle de chaque État membre. UN وهو يؤكد على أن المواطَنة هي الانتماء للاتحاد بينما الجنسية هي الانتماء لكل دولة عضو.
    La loi relative à la nationalité est l'une de ces lois. UN وقوانين التمتع بالحق في الجنسية هي أمثلة من تلك القوانين.
    En Côte d'Ivoire, comme partout ailleurs, la question de la nationalité est une question ultra sensible. UN إن مسألة منح الجنسية هي في كوت ديفوار، كما في أي مكان آخر في العالم، مسألة غاية في الحساسية.
    Dans ce cas, l'État de nationalité serait celui avec lequel la société entretient le lien le plus étroit. UN وفي هذه الحالة تكون دولة الجنسية هي الدولة التي للشركة بها أوثق علاقة.
    De son côté, l'État de nationalité était mieux à même de prouver la nationalité de l'individu. UN كذلك، فإن دولة الجنسية هي الأقدر على توفير الأدلة بشأن جنسية الفرد.
    38. Les divers éléments du concept de nationalité ont été identifiés par la Cour internationale de Justice dans une définition aux termes de laquelle la nationalité est: UN ٣٨ - وقد حددت محكمة العدل الدولية مختلف عناصر مفهوم الجنسية في تعريف مفاده أن الجنسية هي:
    Le lui permettre aurait été en contradiction avec le raisonnement qui sous-tend le présent projet d'articles, à savoir que la nationalité est le critère prépondérant pour l'exercice de la protection diplomatique. UN فالسماح لها بذلك يتناقض مع النهج الأساسي المعتمد في مشاريع المواد هذه، وهو أن الجنسية هي الركيزة الأساسية التي تقوم عليها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Procéder autrement aurait été en contradiction avec l'approche qui soustend les présents articles, selon laquelle la nationalité est le critère prédominant s'agissant de l'exercice de la protection diplomatique. UN فالسماح لها بذلك يتناقض مع النهج الأساسي المعتمد في هذه المواد، وهو أن الجنسية هي الركيزة الأساسية التي تقوم عليها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Le lui permettre aurait été en contradiction avec le raisonnement qui soustend les présents articles, à savoir que la nationalité est le critère prépondérant pour l'exercice de la protection diplomatique. UN فالسماح لها بذلك يتناقض مع النهج الأساسي المعتمد في هذه المواد، وهو أن الجنسية هي الركيزة الأساسية التي تقوم عليها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Le lui permettre aurait été en contradiction avec le raisonnement qui soustend le présent projet d'articles, à savoir que la nationalité est le critère prépondérant pour l'exercice de la protection diplomatique. UN فالسماح لها بذلك يتناقض مع النهج الأساسي المعتمد في مشاريع المواد هذه، وهو أن الجنسية هي الركيزة الأساسية التي تقوم عليها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Parce que la nationalité est une condition indispensable de la protection de l'individu en droit international comme en droit interne, il est particulièrement important que le projet d'articles définisse le droit à une nationalité comme un droit fondamental de la personne. UN ولأن الجنسية هي شرط مسبق لا غنى عنه لحماية الأفراد بموجب القانون الوطني والقانون الدولي، فمن الأهمية بمكان أن تعرِّف مشاريع المواد الحق في الجنسية باعتباره حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    9. La contribution de la CDI au droit de la nationalité est une réalisation remarquable. La délégation ivoirienne n'a que deux observations à faire à cet égard. UN ٩ - وقال إن مساهمة لجنة القانون الدولي في قانون الجنسية هي إنجاز جدير بالذكر، ولكن هنالك نقطتين يود وفده إثارتهما في هذا الصدد.
    Il a été suggéré de remanier le paragraphe 1 comme suit, pour mettre plus l'accent sur l'individu : < < L'État de la nationalité est l'État qui est en droit d'exercer la protection diplomatique > > . UN 113 - اقترحت إعادة صياغة الفقرة 1 بالطريقة التالية للتأكيد بقدر أكبر على الفرد: ' ' إن دولة الجنسية هي الدولة التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية``.
    Les Pays-Bas proposent de remanier le paragraphe 1 comme suit : < < L'État de la nationalité est l'État en droit d'exercer la protection diplomatique > > . UN 25 - تقترح هولندا صياغة نص الحكم ليصبح كالتالي: " إن دولة الجنسية هي الدولة المخول لها ممارسة الحماية الدبلوماسية " ().
    1) L'État de la nationalité est l'État en droit d'exercer la protection diplomatique. UN (1) دولة الجنسية هي الدولة التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    58. la nationalité est l'élément clef sur la base duquel l'État chilien reconnaît les droits des particuliers qui composent la communauté nationale et développe les mécanismes de protection de ces droits et des libertés qui en dérivent. UN 58- الجنسية هي العنصر الأساسي الذي تعترف دولة شيلي من خلاله بحقوق الأفراد المكونين للدولة والذي تعزز من خلاله آليات حماية هذه الحقوق والحريات المنبثقة عنها.
    la nationalité est le lien d'appartenance d'une personne physique ou morale à un Etat déterminé et qui permet à cet Etat d'exercer sur lui son autorité là où il se trouve. UN 273- الجنسية هي شعور شخص طبيعي أو اعتباري بالانتماء إلى دولة محددة وهي التي تسمح للدولة بأن تمارس سلطتها عليه حيثما يوجد.
    L'État de nationalité est souvent en mesure de fournir une protection plus rapidement et plus efficacement que la communauté internationale. UN فإن دولة الجنسية هي في كثير من الأحيان قادرة على توفير الحماية على نحو أسرع وأكثر كفاءة من المجتمع الدولي.
    M. Ali Khan a dit que le droit à la citoyenneté ou à la nationalité était le droit sur lequel reposait tous les autres droits, et que priver une personne de ce droit, c'était la priver de la totalité de ses droits. UN وقال إن المواطنة أو الجنسية هي أم جميع الحقوق وإن حرمان شخص من هذا الحق إنما يسفر عن حرمانه من جميع الحقوق.
    De même, on a longtemps prétendu que l'unique règle de droit international en matière de nationalité était que la détermination de la nationalité n'avait rien à voir avec le droit international. UN وعلى نحو مماثل، طالما احتج بأن القاعدة الوحيدة التي ينص عليها القانون الدولي بخصوص الجنسية هي أن تقرير الجنسية لا علاقة له بالقانون الدولي.
    L'État de nationalité serait, dans un tel cas de figure, celui avec lequel la société entretient le lien le plus étroit. UN وفي مثل هذه الحالة، تكون دولة الجنسية هي الدولة التي تربطها بالشركة أوثق صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus