"الجنسيتين" - Traduction Arabe en Français

    • la double nationalité
        
    • deux nationalités
        
    • nationalité et
        
    • de nationalités
        
    • les nationalités
        
    • une double nationalité
        
    M. Ali Yasin Ahmed a la double nationalité, somalienne et suédoise. Il avait 27 ans lorsqu'il a été placé en détention. UN والسيد علي ياسين أحمد يحمل الجنسيتين الصومالية والسويدية، وكان عمره يوم احتجازه 27 عاماً.
    D'après son dossier, la mère de Bennett est de Winnipeg, il a la double nationalité. Open Subtitles ووفقا لسجلات وأمه بينيت هو من وينيبيغ، لذلك فهو يحمل الجنسيتين.
    Le premier accusé, M. Vezians, a la double nationalité albanaise et américaine; après l'intervention de diplomates américains, M. Vezians a reçu l'assistance d'un avocat cinq jours après son arrestation. UN وبعد تدخل أحد الدبلوماسيين اﻷمريكيين لصالح المتهم اﻷول السيد فيزيانس الذي يحمل الجنسيتين اﻷلبانية واﻷمريكية، عين له محام بعد خمسة أيام من اعتقاله.
    Le programme éducatif permet aux enfants des deux nationalités d'apprendre, outre leur langue maternelle, la langue et la culture de l'autre communauté et de se familiariser avec l'histoire et la culture des deux peuples. UN ويمكِّن النشاط التعليمي الأطفال من الجنسيتين من تعلم اللغة الأخرى وثقافتها بالإضافة إلى لغتهم الأصلية كما تمكّنهم من الاطلاع على تاريخ وثقافة الشعبين.
    Dans le même temps, la Section 15 de la Loi sur la citoyenneté mauricienne stipule qu'un enfant mauricien qui est citoyen d'un autre pays doit renoncer à l'une des deux nationalités lorsqu'il atteint l'âge de 21 ans; cette loi a depuis été amendée. UN وفي نفس الوقت، عُدّل منذ ذلك الوقت أيضاً الفرع 15 من قانون المواطنة الموريشي الذي ينص على أنه يتعين على الطفل الموريشي، الذي يحمل أيضاً جنسية بلد آخر أو يكون مواطناً في بلد آخر، أن يتخلى عن إحدى الجنسيتين عندما يبلغ 21 عاماً من العمر.
    Dans des cas comme ceux qui sont envisagés au projet d'article 6, la personne ayant subi un préjudice sera obligée de choisir clairement, en conservant une nationalité et en renonçant à l'autre. UN بل يجب في حالات كالحالة المستهدفة في مشروع المادة 6 إلزام الشخص المتضرر باختيار محدد، فيحتفظ بإحدى الجنسيتين ويتخلى عن الأخرى.
    1. L'auteur de la communication, datée du 19 juin 2001, est Bernadette Faure, de nationalités australienne et maltaise, née le 22 avril 1980. UN 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2001، هي برناديت فور، التي تحمل الجنسيتين الأسترالية والمالطية، والمولودة في 22 نيسان/أبريل 1980.
    Possède les nationalités britannique et pakistanaise. UN يحمل الجنسيتين البريطانية والباكستانية.
    Ainsi, si un Iraquien possédant une double nationalité avait demandé ou acquis sa deuxième nationalité avant la date pertinente, il était réputé être titulaire de bonne foi de cette deuxième nationalité. UN أي أن العراقي ذي الجنسيتين إذا كان قد طلب الجنسية الثانية أو اكتسبها قبل هذا التاريخ يعتبر أنه حامل لجنسية ثانية بحسن نية.
    1.1 Le requérant est R. A. Y., né le 1er février 1990, ayant la double nationalité française et algérienne, et résidant habituellement en France. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ر. أ. ي.، المولود في 1 شباط/فبراير 1990، ويحمل الجنسيتين الفرنسية والجزائرية، ويقيم عادة في فرنسا.
    M. Mohamed Yusuf a la double nationalité, somalienne et suédoise. Il était âgé de 29 ans lorsqu'il a été placé en détention. UN 3- السيد محمد يوسف يحمل الجنسيتين الصومالية والسويدية، وكان عمره يوم احتجازه 29 عاماً.
    1.1 Le requérant est R. A. Y., né le 1er février 1990, ayant la double nationalité française et algérienne, et résidant habituellement en France. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ر. أ. ي.، المولود في 1 شباط/فبراير 1990، ويحمل الجنسيتين الفرنسية والجزائرية، ويقيم عادة في فرنسا.
    7.2 Concernant la situation de toute la famille en Roumanie, l'auteur réaffirme que T. G. a la double nationalité roumaine et ukrainienne. UN 7-2 وفيما يتعلق بوضع أسرته في رومانيا، يكرر صاحب البلاغ أن زوجته مزدوجة الجنسية وأن لديها الجنسيتين الرومانية والأوكرانية.
    Ils ont conclu un accord avec le Gouvernement canadien, qui leur a octroyé des terres sur lesquelles ils ont pu former un gouvernement provisoire et ils ont acquis la double nationalité canadienne et islandaise. UN ثم أبرموا اتفاقا مع الحكومة الكندية وأُعطوا أرضا حيث أمكنهم تشكيل حكومة مؤقتة، وأعطيت لهم كل من الجنسيتين الكندية والأيسلندية.
    2.1 La requérante est née en Tunisie et détient la double nationalité française et tunisienne. UN 2-1 وُلدت صاحبة الشكوى في تونس وهي تحمل الجنسيتين الفرنسية والتونسية.
    2.1 La requérante est née en Tunisie et détient la double nationalité française et tunisienne. UN 2-1 وُلدت صاحبة الشكوى في تونس وهي تحمل الجنسيتين الفرنسية والتونسية.
    Jessica est née le 9 novembre 1993 aux ÉtatsUnis; elle a la double nationalité australienne et américaine. UN ووُلِدت جيسيكا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 في الولايات المتحدة الأمريكية؛ وهي تحمل الجنسيتين الأسترالية والأمريكية.
    Quatre des personnes tuées étaient de nationalité américaine et une autre avait la double nationalité française et américaine; la plupart des blessés sont des étudiants locaux et étrangers âgés de 18 à 30 ans. UN وكان من بين القتلى أربعة أمريكيين وشخص آخر يحمل الجنسيتين الفرنسية والأمريكية، وكان معظم الجرحى من طلبة الجامعة المحليين والأجانب وتراوحت أعمارهم ما بين 18 و 30 سنة.
    Selon les informations recueillies par la MINUEE, des rapatriés des deux nationalités ont continué à se plaindre de difficultés économiques rencontrées dans l'< < autre > > pays, en particulier de l'impossibilité à laquelle ils se heurtaient pour trouver du travail, ayant été en butte à la discrimination fondée sur la nationalité. UN واستنادا إلى معلومات جمعتها البعثة، لا يزال أشخاص من الجنسيتين يشكون من المصاعب الاقتصادية في البلد " الآخر " ، وخاصة عدم تمكنهم من العثور على عمل بسبب التمييز على أساس الجنسية.
    Selon les informations réunies par la MINUEE, des rapatriés des deux nationalités se plaignaient toujours des rigueurs de la situation économique dans l'< < autre > > pays, et en particulier de la difficulté d'accès aux services sociaux ou à l'emploi, du fait qu'ils sont en butte à la discrimination fondée sur la nationalité. UN وحسب المعلومات التي جمعتها البعثة، واصل الأشخاص من كلتا الجنسيتين الشكوى من الضائقة الاقتصادية في البلد " الآخر " ، ولا سيما قدرتهم على الوصول إلى المرافق الاجتماعية أو الحصول على العمل نتيجة التميز بسبب الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus