"الجنسين في الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • sexes au Secrétariat
        
    • sexes au sein du Secrétariat
        
    • hommes et femmes au Secrétariat
        
    • sexes dans le Secrétariat
        
    • sexes dans tous les services du Secrétariat
        
    • hommes et les femmes au Secrétariat
        
    Malheureusement, l'objectif fixé par l'Assemblée ne sera pas atteint et il convient donc que le Secrétaire général élabore une stratégie spécifique pour réaliser l'égalité des sexes au Secrétariat dans un proche avenir. UN ولكنه أعرب عن أسفه لأن الهدف الذي حددته الجمعية العامة لم يتحقق ولذا ينبغي للأمين العام أن يضع استراتيجية محددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة في المستقبل القريب.
    Les chapitres V et VI portent sur la parité des sexes au Secrétariat. UN أما الفرعان الخامس والسادس فيتعلقان بالمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة.
    L'Administration accepte la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général reste attaché à la réalisation de l'objectif de parité des sexes au sein du Secrétariat. UN 117 - ويبقى الأمين العام ملتزماً بتحقيق تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    Il convient d'intensifier les efforts visant à réaliser la parité des sexes au Secrétariat. UN 55 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي التعجيل بالجهود المبذولة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Enfin, la délégation cubaine estime, à l'instar du Comité consultatif, que le dispositif de mobilité envisagé ne devrait pas constituer un nouvel obstacle à la diversité géographique et à la parité entre les sexes au Secrétariat. UN وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Un certain nombre d'initiatives visant à atteindre l'objectif de parité des sexes au Secrétariat sont menées à bien. UN 50 - ويجري حاليا صياغة عدد من المبادرات على صعيد السياسات تستهدف تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Activités menées récemment pour atteindre la parité des sexes au Secrétariat UN خامسا - الأنشطة الأخيرة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    Il faudra procéder à un examen du nouveau système de recrutement, de promotion et d'affectation pour déterminer exactement les mesures spéciales qui pourraient être nécessaires pour assurer l'égalité des sexes au Secrétariat. UN وسيلزم استعراض النظام الجديد للتعيينات والترقيات والتنسيب، ليتم بدقة تحديد أنواع التدابير الخاصة التي قد تلزم لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Lors du recrutement pour ces postes, il est tenu compte comme il convient des principes d'une distribution géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes au Secrétariat. UN وفي التعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم، يولى الاعتبار على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    La recommandation tendant à ce que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat est acceptée. UN 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général a à cœur de parvenir à la parité des sexes au Secrétariat. UN 105 - وما زال الأمين العام ملتزما التزاما تاما بتحقيق التساوي بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Activités menées récemment pour atteindre la parité des sexes au Secrétariat UN سادسا - الأنشطة الحديثة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    L'Administration accepte la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat. UN 629 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    Progrès accomplis, obstacles rencontrés et recommandations pour parvenir à la parité des sexes au Secrétariat UN سابعا - التقدم المحرز والمعوقات التي تعترضه والتوصيات المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    Ces mesures de politique familiale contribueront aussi beaucoup à la réalisation de la parité des sexes au Secrétariat, et lui donneront donc la possibilité d'ouvrir plus largement le recrutement et d'améliorer la qualité et l'efficience de son travail. UN وأضاف أن تدابير السياسات المتعلقة بالأسرة والتي سبق التطرق إليها ستساعد أيضا على تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين في الأمانة العامة وبالتالي توسيع قاعدتها من الموارد وتحسين نوعية أعمالها ودرجة إتقانها.
    Le Comité consultatif constate, au vu du tableau 9 du rapport (A/65/350), que l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat continue de se dérober car les femmes ne représentaient que 33 % des fonctionnaires au 30 juin 2010 et n'occupaient que 40 % des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN 91 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الجدول 9 بالتقرير A/65/350 أنّ هدف المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة لا يزال بعيد المنال، حيث تمثل النساء نسبة 33 في المائة فقط من الموظفين في 30 حزيران/يونيه 2010 و نسبة 40 في المائة من الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    En outre, le Secrétaire général a envoyé un message ferme à tous les directeurs de programme et au personnel selon lequel des progrès urgents et importants doivent être faits pour améliorer l'équilibre entre les sexes au sein du Secrétariat. UN 64 - وبالإضافة إلى هذا، أبلغ الأمين العام جميع المديرين والموظفين رسالة قوية مؤداها أنه لا بد من إحراز تقدم ملموس وعاجل في سبيل تحسين التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Afin d'améliorer la répartition géographique et l'équilibre entre les (fonctionnaires des) (deux) sexes au sein du Secrétariat et d'attirer des ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés, une stratégie et un cadre de promotion seraient mis au point afin de parvenir aux objectifs de l'Organisation. UN 88 - وبغية تحسين التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة وجذب الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، سيتم وضع استراتيجية للتوعية وإطار عمل يتضمن أهدافا لتحقيق الغايات التنظيمية.
    Il s'agit aussi d'améliorer la représentation des femmes, d'agir en faveur de l'égalité entre hommes et femmes au Secrétariat et de faciliter l'instauration d'un environnement de travail qui tienne mieux compte des besoins des femmes. UN كما أن تحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية يمثلان جزءا من أهداف البرنامج الفرعي.
    On encouragera l'exploitation optimale des fichiers de candidats existants et l'application de mesures pour améliorer la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes dans tous les services du Secrétariat. UN وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم.
    Les résultats actuels indiquent qu'il serait possible d'obtenir l'égalité entre les hommes et les femmes au Secrétariat d'ici à l'an 2002 ou au plus tard en 2006, ce qui prouve l'efficacité des politiques poursuivies. UN وتشير البيانات الحالية إلى أنه قد يكون من الممكن تحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة بحلول عام ٢٠٠٢ أو على اﻷكثر بحلول عام ٢٠٠٦ مما يظهر فعالية السياسة المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus