"الجنسين في جميع القطاعات" - Traduction Arabe en Français

    • sexes dans tous les secteurs
        
    • sexes dans tous les domaines
        
    La politique du Gouvernement porte principalement sur la promotion de l'égalité des sexes dans tous les secteurs de la vie professionnelle. UN وتركز سياسة الحكومة على تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    Il a montré la nécessité d'une volonté politique plus ferme et d'un dynamisme renforcé de la part des dirigeants à tous les niveaux, ainsi que de l'accroissement des capacités des mécanismes nationaux et des ressources qui leur sont allouées pour assurer l'égalité des sexes dans tous les secteurs. UN كما شدد الاستعراض على ضرورة تعزيز الإرادة والقيادة السياسيتين في جميع المستويات وعلى الحاجة إلى تعزيز قدرات وموارد الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    :: Élaboration de politiques, supervision et respect des procédures afin d'incorporer une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes dans tous les secteurs, programmes et politiques au sein du Gouvernement afghan UN :: وضع السياسات ورصد وإنفاذ الإجراءات لتيسير تعميم المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات والبرامج والسياسات داخل الحكومة الأفغانية
    En 2001, le Bureau national des affaires féminines a élaboré un programme de prise en compte des sexospécificités, qui devrait éventuellement aboutir à l'instauration d'une politique nationale d'égalité entre les sexes dans tous les secteurs et dans tous les ministères. UN وفي عام 2001 وضع مكتب سياسة الجنسين الوطنية خطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وهي خطة ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف إلى وضع سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات وجميع الوزارات.
    Elle aimerait savoir si la République d'Ouzbékistan a planifié une politique considérant les femmes comme les partenaires égaux des hommes, replaçant la notion de maternité à côté de celui de parentalité, en vue de parvenir à une réelle égalité entre les sexes dans tous les domaines, avec une attention particulière pour les besoins et les préoccupations spécifiques des femmes. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت أوزبكستان تعتزم وضع سياسة بشأن المرأة باعتبارها شريكاً مساو للرجل، والاستعاضة عن مفهوم الأمومة بمفهوم الأبوين، بغية تحقيق مساواة حقيقية بين الجنسين في جميع القطاعات مع الاحتياجات والشواغل الخاصة بالمرأة.
    Elle attire l'attention de la délégation sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale n° 25, et fait remarquer que des mesures temporaires spéciales peuvent être mises à profit pour améliorer l'égalité des sexes dans tous les secteurs. UN واسترعت اهتمام الوفد إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وإلى التوصية العامة 25 وأشارت إلى أنه يمكن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتحسين المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    ONU-Femmes a un rôle critique à jouer s'agissant de promouvoir l'inclusion des questions relatives à l'égalité des sexes dans tous les secteurs de partenariat avec le système des Nations Unies et pour appuyer ce dernier. UN وتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور حاسم في مجال الدعوة إلى إدراج قضايا المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة وبدعم منها.
    :: Garantir que les donateurs allouent des ressources adaptées à la pleine réalisation des engagements qu'ils ont pris dans le domaine de l'égalité des sexes, élargir la portée de l'appui fourni par les donateurs aux priorités en matière d'égalité des sexes dans tous les secteurs et domaines stratégiques et améliorer les résultats et la qualité du financement de l'égalité des sexes; UN :: التأكد من أن الجهات المانحة تخصص موارد كافية للتنفيذ الكامل لالتزاماتها في مجال المساواة بين الجنسين، وتوسع نطاق الدعم المقدم من المانحين لأولويات تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات والمجالات الاستراتيجية، وتحسن أثر ونوعية التمويل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    61. Le Secrétariat général à l'égalité des sexes est l'organisme d'État compétent pour concevoir et surveiller la mise en œuvre des politiques en faveur de l'égalité des sexes dans tous les secteurs. UN 61- تعتبر الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الوكالة الحكومية المختصة بتصميم السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع القطاعات ورصد تنفيذها.
    Il lui demande en particulier de faire en sorte que l'Office soit situé au sein du pouvoir exécutif et soit doté des pouvoirs et des ressources humaines et financières nécessaires pour pouvoir assurer efficacement la promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes dans tous les secteurs publics. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    Il lui demande en particulier de faire en sorte que l'Office soit situé au sein du pouvoir exécutif et soit doté des pouvoirs et des ressources humaines et financières nécessaires pour pouvoir assurer efficacement la promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes dans tous les secteurs publics. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    7. La nécessité de mettre en oeuvre l'égalité entre les sexes dans tous les secteurs (étude), Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN 7 - " ضرورة تنفيذ المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات (دراسة) مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Promotion de l'égalité entre les sexes Dans le cadre de son approche globale des questions d'inégalité sociale, le PNUD continuera d'encourager les actions nationales visant à promouvoir l'égalité entre les sexes dans tous les secteurs. UN 58 - سيواصل البرنامج الإنمائي، كجزء من مقاربته الشاملة لقضايا عدم المساواة المجتمعية، تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    Renforcer la collaboration pangouvernementale pour assurer l'intégration systématique des questions d'égalité des sexes dans tous les secteurs pertinents pour la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement; UN (و) تعزيز التعاون بين جميع دوائر الحكومات من أجل ضمان التعميم المنهجي لقضايا المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات ذات الصلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Au contraire, il stipule explicitement que l'État a l'obligation de prendre des mesures positives pour éliminer la discrimination, principalement à l'égard des femmes, en vue de l'application efficace du principe de l'égalité entre les sexes dans tous les secteurs; UN بل على العكس فهي تنص صراحة على أن الدولة ملتزمة باتخاذ التدابير الإيجابية المحددة من أجل القضاء على أوجه التمييز التي تتم أساسا ضد المرأة بغية تفعيل تنفيذ مبدأ مساواة الجنسين في جميع القطاعات(3).
    Le Secrétariat général pour l'égalité est responsable de la promotion législative et de l'égalité de fait entre les sexes dans tous les secteurs (politique, social, culturel et économique). UN والأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين مسؤولة عن تعزيز وتنفيذ المساواة القانونية والفعلية بين الجنسين في جميع القطاعات (السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية).
    Lors de l'examen quinquennal de la mise en œuvre des résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, il a été noté que les gouvernements prenaient de plus en plus conscience de la dimension de l'égalité entre les sexes aux stades de la conception, de la formulation et de la mise en œuvre des politiques et qu'ils s'employaient à réorienter leurs politiques pour parvenir à l'égalité entre les sexes dans tous les secteurs. UN المساواة بين الجنسين - لدى استعراض المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعد خمس سنوات، لوحظ أن الحكومات يزداد إقرارها بنهج يقوم على المساواة بين الجنسين ويتبع لدى تصميم السياسات وصياغتها وتنفيذها وبناء على ذلك، بذلت الحكومات جهودا لإعادة تركيز السياسات بغية تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    3. Prie instamment l'UNICEF de continuer à aller de l'avant pour contribuer à la réalisation de l'égalité des sexes dans tous les secteurs et tous les programmes de pays et de faire rapport sur les contributions du Fonds à l'amélioration des résultats obtenus en matière d'égalité des sexes aux niveaux national et mondial dans le cadre du plan stratégique à moyen terme; UN 3 - يحث اليونيسيف على مواصلة إدخال تحسينات من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المتوخاة في مجال المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات وجميع البرامج القطرية، وتقديم تقارير عن إسهامات اليونيسيف في تحسين النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والعالمي، وذلك في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    14. Le Comité avait pour mandat d'élaborer des politiques actives pour l'application du principe d'égalité entre les sexes dans tous les domaines (éducation, santé, travail, médias, centres de prise de décisions, etc.) et de créer des mécanismes devant permettre d'en contrôler et d'en surveiller les résultats. UN 14- وتمثلت ولاية اللجنة في وضع سياسات فعالة لتنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات (التعليم، الصحة، العمل، الإعلام، مراكز صنع القرار، إلى غير ذلك) فضلاً عن إنشاء آليات لرصد ومراقبة ما تسفر عنه من نتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus