"الجنسين في مرحلة التعليم" - Traduction Arabe en Français

    • sexes dans l'enseignement
        
    Dans de nombreux pays en développement, la parité entre les sexes dans l'enseignement secondaire reste un objectif lointain. UN وما زالت المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لبلدان نامية عديدة هدفاً بعيد المنال.
    Un nombre encore plus petit de pays africains enregistrent des progrès en matière de parité entre les sexes dans l'enseignement supérieur. UN والبلدان الأفريقية التي تحرز تقدماً في تحقيق التعادل في اعداد الجنسين في مرحلة التعليم فوق الثانوي عددها قليل للغاية.
    La parité des sexes dans l'enseignement primaire est devenue une réalité, le taux net de scolarisation des filles atteignant 97,5 % contre 94,3 % pour les garçons. UN كما تم تحقيق التكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، حيث بلغ صافي معدل التحاق الفتيات بالمدارس نسبة 97.5 في المائة، في مقابل نسبة 94.3 في المائة للفتيان.
    La parité entre les sexes dans l'enseignement primaire est proche de 1,00, ce qui indique qu'il n'y a pas de différence entre le pourcentage de filles et de garçons inscrits à l'école primaire. UN والتكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي يكاد يصل إلى 1.00، مما يدل على عدم وجود فوارق بين الفتيات والفتيان الملتحقين بالتعليم الابتدائي.
    Si 10 des 22 États arabes ont atteint la parité des sexes dans l'enseignement primaire, dans l'ensemble le taux est de 92 filles pour 100 garçons dans l'enseignement primaire. UN ولقد حققت عشر من أصل 22 دولة عربية تكافؤ الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، ولكن النسبة تبلغ إجمالاً 92 فتاة لكل 100 فتى في المدارس الابتدائية.
    Seuls les deux tiers environ des pays pour lesquels les données de 2004 sont disponibles ont réalisé la parité des sexes dans l'enseignement primaire. UN ومن بين البلدان التي تتوافر بيانات عنها لعام 2004، تمكّن الثلثان تقريبا فقط من تحقيق التكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي.
    On dénombre toutefois 10 États arabes qui ont atteint la parité des sexes dans l'enseignement primaire et leurs investissements importants dans l'enseignement devraient inciter les autres États à investir dans l'enseignement et à promouvoir des stratégies permettant de garantir que chaque fille ait sa place à l'école, dispose d'un moyen de transport sûr pour s'y rendre et y bénéficie de conditions d'apprentissage décentes. UN غير أن 10 دول عربية حققت تكافؤ الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، وينبغي أن يشكل استثمارها الكبير في مجال التعليم حافزاً لدول أخرى على الاستثمار في هذا المجال وتعزيز الاستراتيجيات التي يمكن أن تكفل لكل فتاة الحصول على مقعد دراسي ووسائل نقل مأمونة وظروف تعلم لائقة.
    Si la plupart des pays en développement semblent en bonne voie de réaliser l'objectif de l'égalité des sexes dans l'enseignement primaire d'ici à 2015, il leur faudra redoubler d'efforts pour préserver leurs acquis et les enrichir. UN 4 - على الرغم من أن معظم البلدان النامية تبدو في سبيلها لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015، تبرز الحاجة إلى بذل الجهود للحفاظ على هذه المكاسب وتعزيزها.
    Au cours des 10 dernières années, la progression du taux d'inscription et le recul des disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire ont directement découlé d'une volonté et d'un engagement politiques forts, conjugués à des mesures judicieuses et un financement adéquat. UN وفي السنوات العشر الأخيرة، كان ما تحقق من تقدم في زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم والحد من أوجه التفاوت بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي نتيجة مباشرة لقوة القيادة والالتزام على الصعيد السياسي، مقترنة بانتهاج سياسات سليمة وتوفير ما يكفي من التمويل.
    Mais les disparités entre filles et garçons s'accentuent au fur des niveaux d'enseignement : selon les données dont on dispose, il y a de fortes inégalités entre les sexes dans l'enseignement secondaire de 21 PMA et, dans six d'entre eux, les filles sont plus nombreuses que les garçons. UN بيد أن التباينات بين الجنسين تتزايد مع ارتفاع مستوى التعليم، حيث تبين البيانات المتاحة عن 21 بلدا من أقل البلدان نموا وجود تباين كبير بين الجنسين في مرحلة التعليم الثانوي، بينما يزداد عدد البنات عن عدد البنين في ستة بلدان.
    Il y a eu une nette amélioration en Afrique concernant l'autonomisation des femmes, comme le montrent les avancées obtenues en matière de parité des sexes dans l'enseignement primaire et la plus grande présence des femmes dans les parlements nationaux. UN 12 - حدث تحسن ملحوظ في مجال تمكين المرأة في أفريقيا مثلما يتضح من المكاسب التي تحققت في مجال التكافؤ في بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، وما شهده تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية من تحسن.
    Bien que nous soyons en passe de réaliser la plupart des OMD, certains objectifs requièrent notre attention immédiate, comme la parité des sexes dans l'enseignement tertiaire, la baisse du taux croissant de chômage, en particulier chez les jeunes, et la diminution des risques de contamination par le VIH/sida. UN ورغم أننا سائرون على طريق تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية، هناك عدد قليل من الأهداف التي تحتاج إلى اهتمام فوري، مثل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم العالي، وخفض معدل البطالة الآخذ في الارتفاع، لا سيما بين الشباب، والحد من مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sur les 21 pays pour lesquels des données sont disponibles pour 2009, trois (Algérie, Cap-Vert et Tunisie) ont dépassé la parité entre les sexes dans l'enseignement supérieur, tandis que deux seulement (Sao Tomé-et-Principe et Madagascar) ont atteint cette parité. UN فمن بين 21 بلداً تتوفر بشأنها بيانات عن عام 2009، هناك ثلاثة بلدان، وهي تونس، الرأس الأخضر، والجزائر تجاوزت المعدل المستهدف بلوغه فيما يتعلق بتحقيق التكافؤ بين الجنسين في مرحلة التعليم العالي، غير أن هناك بلدين اثنين فقط (سانتومي وبرنسيبي ومدغشقر) يصح بشأنهما القول إنهما حققا التكافؤ بين الجنسين.
    31. De nombreux pays africains continuent de ne pas rendre compte de la parité entre les sexes dans l'enseignement supérieur, neuf pays seulement ayant fourni des données pour la période 1991 à 2007 (Burkina Faso, Burundi, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Malawi, Maroc, Tanzanie et Tunisie). UN 31- ولا تزال العديد من البلدان الأفريقية لا تقدم أي بيانات عن تكافؤ الجنسين في مرحلة التعليم العالي، حيث لم ترد بيانات بهذا الشأن في عامي 1991 و 2007 سوى من ثماني دول فقط (هي بوركينا فاسو وبوروندي وتونس وإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ومدغشقر والمغرب وملاوي ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus