"الجنسين والتمكين للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • sexes et l'autonomisation des femmes
        
    • sexes et autonomisation des femmes
        
    • sexes et d'autonomisation des femmes
        
    • sexes et l'émancipation des femmes
        
    • sexes et la démarginalisation des femmes
        
    • sexes et d'émancipation des femmes
        
    OMD 3 : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes doivent faire partie intégrante du programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن تكون المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة جزءا لا يتجزأ من إطار عمل التنمية لما بعد عام 2015.
    La Fédération s'emploie constamment, dans le cadre de sa mission, à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le monde entier. UN وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes UN المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Le PNUD reconnaît que les progrès en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes est une condition préalable à la réalisation du développement durable. UN 36 - يقر البرنامج الإنمائي بأن النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة شرط مسبق من شروط إنجاز أهداف التنمية.
    i) De donner des avis sur les principes directeurs à suivre à l'échelle du système aux fins de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et de contribuer à les faire adopter; UN ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛
    Améliorer l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes nécessitera de multiplier ces opportunités. UN ومن الواجب توسيع نطاق فرص تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    La Déclaration souligne l'importance de l'inclusion dans le programme de développement pour l'après-2015 d'un objectif distinct concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويشدد الإعلان على أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La réalisation de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes sont nécessaires à la réalisation des droits des femmes. UN إن تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة عنصران حيويان من عناصر إعمال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة.
    Reconnaissant que la parité des sexes et l'autonomisation des femmes contribuent de façon déterminante aux travaux du système des Nations Unies, UN وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما جوهريا في عمل الأمم المتحدة،
    Reconnaissant que la parité des sexes et l'autonomisation des femmes contribuent de façon déterminante aux travaux du système des Nations Unies, UN وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما لا بد منه في عمل الأمم المتحدة،
    Le renforcement de la famille, unité de base de la société, favorise l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN إن تعزيز الأسرة، وهي الوحدة الأساسية للمجتمع، يؤدي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Augmenter les allocations de ressources pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN زيادة الموارد المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Outre ces priorités, l'UNICEF continuera à mettre l'accent sur la réalisation de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes et des filles pendant tout le cycle de leur vie, en particulier pour les petites filles. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷولويات، ستواصل اليونيسيف التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة والفتاة في كل مراحل الحياة، وخاصة في مرحلة الطفولة.
    Le programme de recherche en matière de politiques mettra l'accent sur les moyens d'éradiquer la pauvreté et d'inverser la tendance à la croissance des inégalités et de l'exclusion, avec un engagement pour aborder des préoccupations fondamentales telles que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وستركز خطة البحوث بشأن السياسات على الوسائل الكفيلة بالقضاء على الفقر وإعكاس اتجاه التزايد في التفاوتات والاستبعاد، مع الالتزام بمواطن القلق الرئيسية من قبيل المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Objectif 3 du Millénaire pour le développement : promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN ثالثا - الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Mme Kislinger demande quels sont les critères appliqués pour déterminer si un institut mérite de recevoir des fonds du budget ordinaire et rappelle que l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes figurent parmi les objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN وسألت عن المعايير التي تتحدد على أساسها أحقية أي معهد في الحصول على أموال من الميزانية العادية، وذكَّرت بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة من بين الأهداف التي نص عليها الإعلان بشأن الألفية.
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes UN المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Égalité des sexes et autonomisation des femmes UN 5-3 المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Tous ces points sont liés à la santé et aux droits sexuels et en matière de procréation et représentent des facteurs clés qui entravent tout progrès en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes. UN وجميع هذه المسائل تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية وما يتعلق بهما من حقوق وهي عوامل رئيسية تحول دون التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    La représentante de l'Azerbaïdjan exprime sa reconnaissance au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour les activités qu'il a menées sur le terrain en vue de promouvoir divers aspects de l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes, et elle espère que la présence d'UNIFEM pourra être renforcée. UN 12 - وأعربت عن تقديرها للعمل الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة على أرض الواقع في تعزيز الجوانب المختلفة للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وأعربت عن أملها في أن يتم تعزيز وجوده.
    Les auteurs du projet de résolution espèrent que son adoption contribuera à l’élimination des pratiques qui y sont condamnées, en particulier celle des mutilations sexuelles féminines; en effet, il s’agirait là d’une avancée considérable vers l’amélioration de la condition et de la santé des femmes, vers l’égalité des sexes et la démarginalisation des femmes. UN وأضافت أن مقدمي المشروع يأملون في أن يسهم اعتماده في القضاء على الممارسات التي يدينها المشروع وخاصة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، وهو ما سيكون خطوة هامة في الواقع نحو تحسين الحالة الصحية للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Grâce également à l'activité intensifiée des organisations non gouvernementales, on a de plus en plus conscience des problèmes d'égalité entre les sexes et d'émancipation des femmes, ce qui a entraîné une baisse rapide de la croissance démographique. UN وأيضا بفضل النشــاط المكثــف للمنظمات غير الحكومية، هناك إدراك متزايد واسع الانتشار بمشاكل المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة أسهــم فــي خفــض النمو السكاني بشكل حاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus