"الجنسي الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • sexuelle complète
        
    • sexuelle approfondie
        
    • sexuelle intégrée
        
    • matière de sexualité
        
    • sexuelle globale
        
    • sexualité exhaustive
        
    • complète à la sexualité
        
    • sexuelle générale
        
    • complet sur la sexualité
        
    • sexuelle et
        
    Une éducation sexuelle complète et un enseignement sur l'égalité entre les sexes auront des répercussions tout au long du cycle de vie. UN ومن شأن التعليم الجنسي الشامل والتثقيف في موضوع المساواة بين الجنسين أن يكون لهما آثار في جميع مراحل الحياة.
    En Finlande, une éducation sexuelle complète formelle et informelle est donnée dès le plus jeune âge. UN في فنلندا، يتوافر التثقيف الجنسي الشامل بشقيه الرسمي وغير الرسمي في سن مبكرة.
    Par exemple, dispenser une éducation sexuelle complète est considéré comme étant déplacé dans certaines sociétés qui prônent l'abstinence. UN ومن ذلك أن التثقيف الجنسي الشامل يُعتبر غير مناسب في بعض السياقات التي يقتصر التثقيف الجنسي فيها بإشاعة التعفف فقط.
    - Une éducation sexuelle approfondie qui favorise le respect des droits sexuels et procréatifs, l'égalité des sexes et la formation professionnelle, ainsi que l'information complète et exacte, pour tous les enfants et les jeunes à l'école et ailleurs; UN :: توفير خدمات التثقيف الجنسي الشامل التي تعزز الحقوق الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين وتطوير المهارات، فضلا عن إتاحة معلومات كاملة ودقيقة لجميع الأطفال والشباب في المدارس وخارجها.
    En octobre 2006, la Ville de Buenos Aires a adopté la Loi No. 2110 relative à l'éducation sexuelle intégrée. UN ووافقت مدينة بوينس أيرس على القانون 2110 بشأن التثقيف الجنسي الشامل في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Une éducation sexuelle complète couvrant les droits de l'homme, la prévention du VIH, l'égalité des sexes, la sexualité et la citoyenneté active est une part importante de l'éducation formelle et informelle. UN ويشكل كل من التعليم الجنسي الشامل الذي يغطي حقوق الإنسان والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية والمواطنة الفعالة جزءاً حاسم الأهمية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Il ne s'agissait toutefois pas seulement dans ce cadre d'aborder les stéréotypes traditionnels, mais également de fournir une éducation sexuelle complète aux jeunes. UN إلا أن ذلك يتطلب تجاوز القوالب النمطية التقليدية للجنسين، بما في ذلك توفير التثقيف الجنسي الشامل للشباب.
    Le pragmatisme en matière d'éducation sexuelle complète a également porté ses fruits. UN والبراغماتية في توفير التثقيف الجنسي الشامل ناجحة أيضا.
    Ils ont besoin d'avoir accès à une éducation sexuelle complète et à des services de santé sexuelle et procréative destinés aux jeunes. UN فهم بحاجة إلى الحصول على التثقيف الجنسي الشامل والخدمات الصحية المواتية للشباب في مجالي الجنس والإنجاب.
    Certains États Membres ont noté que la prévention des grossesses non planifiées était un avantage avéré d'une éducation sexuelle complète. UN وأشار بعض الدول إلى أن الوقاية من الحمل غير المخطط له يشكل فائدة مؤكدة للتثقيف الجنسي الشامل.
    L'Accès à une éducation sexuelle complète doit être mis à la disposition des jeunes à l'école et en dehors. UN وينبغي أن تتاح إمكانية الحصول على التثقيف الجنسي الشامل للشباب داخل المدارس وخارجها.
    :: Intégration d'une éducation sexuelle complète dans les programmes scolaires de tous les États Membres. UN :: إدراج التعليم الجنسي الشامل في المناهج المدرسية في جميع الدول الأعضاء.
    :: Leur donner accès aux contraceptifs, à une éducation sexuelle complète et à des soins de santé en matière de sexualité et de procréation; UN :: إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل والتثقيف الجنسي الشامل والرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    :: Faire en sorte que la communauté internationale reconnaisse que l'éducation sexuelle complète est un droit dont doivent bénéficier tous les jeunes, indépendamment de leur situation sociale, de leur culture, de leur religion, de leur orientation sexuelle ou de leur sérologie VIH; UN :: يجب على المجتمع الدولي أن يقر بأن التثقيف الجنسي الشامل حق ينبغي أن يُتاح لكل الشباب، بغض النظر عن وضعهم الاجتماعي أو الثقافي أو الديني أو الجنسي أو وضعهم فيما يتعلق بعدوى فيروس الإيدز.
    Éducation sexuelle complète et responsabilisation des jeunes UN التثقيف الجنسي الشامل وقيادة الشباب
    La Fédération estime que la réalisation des objectifs relatifs à l'éducation et à l'égalité entre les sexes passe par une éducation sexuelle approfondie, dispensée dans des cadres formels et informels. UN وبغيـة تنفيذ الأهداف المتصلة بالتعليم والمساواة بين الجنسين، يوصـي الاتحاد بضرورة تعميم التثقيف الجنسي الشامل في البيئات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    C'est pourquoi, tout programme d'éducation sexuelle approfondie doit s'attacher en premier lieu à atteindre les groupes de jeunes non scolarisés et autres groupes de jeunes marginalisés. UN ولذلك، ينبغي لأي برنامج وطني للتثقيف الجنسي الشامل أن يعطي الأولوية لتوعية الشباب من غير الملتحقين بالمدارس وغيرهم من الفئات المهمشـة من الشباب.
    Les provinces de Buenos Aires et du Chaco ainsi que la Ville de Buenos Aires ont adopté des lois incorporant une éducation sexuelle intégrée et aux programmes d'études des établissements publics et privés. UN وأصدرت مقاطعتا بوينس أيرس وتشاكو ومدينة بوينس أيرس قوانين تدمج التثقيف الجنسي الشامل في المناهج الدراسية العامة والخاصة.
    Une éducation approfondie en matière de sexualité sensibilise les individus et les communautés à la santé et aux droits en matière de sexualité et de procréation et renforce leur savoir à et égard. UN والتثقيف الجنسي الشامل يذكي الوعي الفردي والمجتمعي ويعزز المعرفة بقضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Il examine actuellement si tous les étudiants ont accès à une éducation sexuelle globale de qualité. UN والحكومة بصدد تقييم ما إذا تتوفر لجميع الطلبة إمكانية الحصول على التثقيف الجنسي الشامل الجيد.
    En dépit du soutien accru que reçoit l'éducation à la sexualité exhaustive dans le secondaire, elle n'est en général dispensée qu'aux plus âgés des enfants scolarisés et rares sont les programmes destinés aux enfants qui ne le sont pas. UN 67 - ورغم زيادة الدعم المتاح للتثقيف الجنسي الشامل على مستوى التعليم الثانوي، يظل هذا التثقيف عموماً غير متوفر للأطفال الأكبر سناً في سن الدراسة، في حين أن البرامج المتاحة خارج المدارس محدودة.
    Ils ont également intégré dans les programmes de nouveaux cours, notamment sur les droits de l'homme, l'égalité des sexes et l'éducation complète à la sexualité. UN واستحدثت الدول أيضا دورات دراسية جديدة، منها دورات عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتثقيف الجنسي الشامل.
    De plus, presque 73 % des jeunes filles indiennes ont des idées fausses sur les modes de transmission du VIH et l'éducation sexuelle générale est interdite dans sept des États du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ما يقرب من 73 في المائة من الفتيات في الهند لديهن تصورات خاطئة بشأن طرائق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، في حين يُحظر التثقيف الجنسي الشامل في سبع ولايات عبر البلد.
    Les États ont insisté sur le fait qu'un enseignement complet sur la sexualité était une composante essentielle de l'éducation et revêtait une importance cruciale pour tous les jeunes, compte tenu de l'évolution de leurs moyens. UN وشددت الدول على أن التثقيف الجنسي الشامل هو عنصر أساسي للتعليم، ومسألة بالغة الأهمية بالنسبة لجميع الشباب، بما يتفق مع قدراتهم المتطورة.
    En dernier lieu, il convient de fournir des services relatifs à la santé sexuelle et procréative dans de telles conditions que les jeunes soient en mesure d'agir en conséquence. UN وأخيرا، لا بد من توفير خدمات التثقيف الجنسي الشامل لكي يتسنى للشباب وضع تلك القرارات موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus