"الجنسي للأطفال في" - Traduction Arabe en Français

    • sexuelle des enfants dans
        
    • sexuelle des enfants à
        
    • sexuelle des enfants en
        
    • sexuelle des enfants au
        
    • sexuelle d'enfants à
        
    • sexuelles sur enfants dans
        
    • sexuelle d'enfants dans
        
    • sexuelle dans les
        
    Le Ministère a inclus les questions de la traite des personnes et de l'exploitation sexuelle des enfants dans les cours qui faisaient partie de son programme annuel de formation. UN أدرجت الوزارة موضوع الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في المناهج التي تشكل جزءا من برنامجها السنوي للتدريب.
    La collaboration avec le secteur privé a également contribué à prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans le secteur du tourisme et des voyages. UN كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة.
    La Directrice régionale a précisé que la réunion au Mali était une étape importante sur la voie de l'harmonisation des législations en ce qui concerne l'exploitation sexuelle des enfants dans la région. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن اجتماع مالي كان خطوة هامة نحو تنسيق التشريعات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال في المنطقة.
    1. " Exploitation sexuelle des enfants à Damas " , Dr. UN 1- الاستغلال الجنسي للأطفال في مدينة دمشق، 2004، د.
    Maroc : exploitation sexuelle des enfants à Marrakech UN المغرب: الاستغلال الجنسي للأطفال في مراكش
    590. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des données sur l'exploitation sexuelle des enfants en Ouzbékistan et par le manque de sensibilisation à ce phénomène. UN 590- يساور اللجنة القلق إزاء قلة البيانات والتوعية فيما يتعلق بظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في أوزبكستان.
    87. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des données disponibles sur l'exploitation sexuelle des enfants au Liban et par le fait que l'on n'a pas pris conscience de la gravité de ce phénomène. UN 87- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والوعي بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في لبنان.
    Le Gouvernement allemand a également soutenu d'autres initiatives visant à sensibiliser les voyageurs au phénomène de l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme. UN كما دعمت الحكومة الألمانية الجهود الأخرى المبذولة لتوعية المسافرين بالاستغلال الجنسي للأطفال في قطاع السياحة.
    Nous avons obtenu un engagement de l'industrie du voyage et du tourisme sur la mise en place d'un code de conduite visant à prévenir l'exploitation sexuelle des enfants dans les voyages et le tourisme. UN كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    L'Agence australienne pour le développement international élabore également deux nouveaux programmes de lutte contre la traite des personnes : le premier porte sur les travailleurs migrants vulnérables et leurs familles et l'autre sur la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants dans la sous-région du Mékong. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Par ailleurs, l'Autriche prend actuellement des mesures à l'appui de la lutte internationale contre l'exploitation sexuelle des enfants dans le tourisme et les nouveaux médias, et contre la traite des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا إجراءات في مجال المكافحة الدولية للاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة وفي وسائط الإعلام الجديدة، وكذلك في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des actions plus concrètes à cet égard et notamment à organiser de vastes campagnes de sensibilisation s'adressant spécifiquement aux touristes et à coopérer étroitement avec les voyagistes, les médias, les ONG et les organisations de la société civile pour combattre toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants dans les voyages et le tourisme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاطلاع بإجراءات عملية بقدر أكبر في هذا الصدد وخاصة تنظيم حملات توعية كبيرة موجهة خصيصاً إلى السياح والتعاون عن كثب مع مشغلي الرحلات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمكافحة جميع أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    Des organisations comme l'Association internationale de l'hôtellerie et de la restauration ou l'Association internationale de professionnels du tourisme ont fait des déclarations publiques condamnant l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme et encourageant les ONG et les sociétés de transport à s'attacher à ce que les touristes ne soient pas impliqués dans cette exploitation. UN وقد أصدرت منظمات مثل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم، والرابطة الدولية للعاملين في السفر والسياحة، إعلانات عامة تدين الاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة وتعزز الإجراءات المتخذة من جانب المنظمات غير الحكومية وشركات السفر لضمان عدم ضلوع السياح في هذا الاستغلال.
    :: La pauvreté, la mondialisation, la discrimination sociale et sexuelle ainsi que les faiblesses des systèmes législatifs et judiciaires sont au nombre des principaux facteurs propices à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en Asie du Sud. UN ■ ومن العوامل الهامة التي تكمن وراء الاستغلال الجنسي للأطفال في جنوب آسيا الفقر والعولمة والتمييز الاجتماعي والتمييز الجنساني وضعف المؤسسات التشريعية والقضائية.
    Deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (ibid.). UN المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الأغراض التجارية (المرجع نفسه).
    Nous soulignons donc la nécessité de mobiliser l'engagement et le soutien résolus des gouvernements et de la société civile, ainsi que leur ouverture à notre sagesse culturelle et à nos valeurs éthiques, pour pouvoir trouver des solutions viables et durables au problème de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ولذلك، فإننا نشدد على أن إعادة التأكيد بقوة على مواصلة الالتزام والدعم الحكوميين، بالتعاون مع المجتمع المدني المستجيب لعقلينا الثقافية وقيمنا الأخلاقية، أمر لا غنى عنه من أجل التوصل إلى حلول عملية ودائمة لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال في الأغراض التجارية.
    Projet d'enquête sur l'exploitation sexuelle des enfants en Équateur UN مشروع إجراء الاستقصاءات بشأن " الاستغلال الجنسي للأطفال في إكوادور "
    145. Le Comité prend note des préoccupations exprimées par l'État partie face à l'ampleur du problème de l'exploitation sexuelle des enfants en Albanie. UN 145- تلاحظ اللجنة الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف بشأن نطاق مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال في ألبانيا.
    le lancement en février 2011, de la campagne nationale de lutte contre le trafic et l'exploitation sexuelle des enfants au Cameroun ; UN وإطلاق حملة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال في الكاميرون في شباط/فبراير 2011؛
    68. Le Comité s'inquiète de l'absence de données sur le nombre de citoyens suédois impliqués dans l'exploitation sexuelle d'enfants à l'étranger ainsi que sur le type d'infractions commises. UN 68- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات عن عدد المواطنين السويديين المتورطين في الاستغلال الجنسي للأطفال في الخارج وكذلك عن أنواع الجرائم.
    Mesures spéciales pour combattre les violences sexuelles sur enfants dans les Bahamas UN تدابير خاصة للتعامل مع الأذى الجنسي للأطفال في جزر البهاما
    30. Une disposition particulière relative à la lutte contre toutes les formes d'exploitation sexuelle d'enfants dans le tourisme figure au paragraphe 3 de l'article 2 du Code mondial qui stipule : UN 30- ويرد حكم خاص يتعلق بمكافحة جميع أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال في ميدان السياحة في الفقرة (3) من المادة 2 من المدونة العالمية وهي الفقرة التي تنص على ما يلي:
    L'exploitation sexuelle dans les rues et surtout par Internet commence à être très visible. UN وإن كان الاستغلال الجنسي للأطفال في الشوارع وعبر الإنترنت بوجه خاص، قد بات أكثر وضوحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus