"الجنسي والاغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • sexuelle et le viol
        
    • sexuel et le viol
        
    • sexuelle et de viol
        
    • sexuelles et de viols
        
    • sexuels et le viol
        
    • sexuelles et les viols
        
    • sexuel et de viol
        
    • sexuelles et le viol
        
    • sexuelles et de viol
        
    • sexuelle et des viols
        
    • sexuel ou le viol
        
    • sexuel et de viols
        
    • sexuels et de viol
        
    • sexuels et de viols
        
    • sexuelles et du viol
        
    Il est nécessaire que la formation des magistrats mette expressément l'accent sur la violence sexuelle et le viol. UN فهذا يتطلب أن يركز تدريب القضاة بوجه خاص على قضايا العنف الجنسي والاغتصاب.
    La prostitution, la violence sexuelle et le viol sont monnaie courante dans les situations de conflit, et les besoins en matière de soutien psychologique sont énormes. UN كما أن البغاء والعنف الجنسي والاغتصاب سمات شائعة في حالات الصراع الأمر الذي يفرض تلبية احتياجات الدعم النفسي والاجتماعي على نطاق واسع.
    Toutefois, l'accusé a été acquitté des autres charges dont il faisait l'objet, à savoir l'utilisation d'enfants soldats, ainsi que l'esclavage sexuel et le viol. UN ومع ذلك، برّأت المحكمة المتهم من تهمة استخدام الأطفال كجنود، وكذلك من تهمة الرق الجنسي والاغتصاب.
    Vingt-quatre sont des allégations d'agression sexuelle et de viol. UN ويتصل 24 ادعاء بالاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Les allégations faisant état de violences sexuelles et de viols collectifs émanent invariablement de groupes insurgés. UN ودائما ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن الجماعات المتمردة.
    Comme leurs mères, les enfants forment un groupe vulnérable, exposé à la malnutrition, aux maladies et à diverses formes de violence physique, y compris les sévices sexuels et le viol. UN ويشكل هؤلاء اﻷطفال، شأنهم شأن أمهاتهم، مجموعة ضعيفة تعاني من سوء التغذية واﻷمراض وشتى أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي والاغتصاب.
    Les formes les plus courantes de ce type de violence ont été les agressions physiques ou sexuelles et les viols. UN وأكثر أشكال هذا العنف شيوعاً هي الاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Les femmes journalistes sont de plus en plus souvent victimes de harcèlement sexuel et de viol. UN وتقع الصحفيات على نحو متزايد ضحايا للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    L'agression sexuelle et le viol n'étant pas des sujets dont on parle librement en Érythrée, il règne une loi du silence destinée à protéger les familles mais qui perpétue un climat d'impunité. UN وبما أن حالات الاعتداء الجنسي والاغتصاب لا تُناقش عادة، لحماية سمعة الأسرة، فإن ثقافة الصمت تكرس مناخ الإفلات من العقاب.
    ONU-Femmes favorise la participation des femmes aux décisions dans tous les contextes, notamment dans les situations postconflictuelles, où la santé et les droits des femmes en matière de procréation sont particulièrement compromis et où la violence sexuelle et le viol contribuent à des niveaux exceptionnellement élevés de morbidité et de mortalité maternelles. UN وتحث الهيئة على مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع السياقات، بما في ذلك في سياق مرحلة ما بعد النزاع، حيث تتعرض الصحة الإنجابية وحقوق المرأة إلى مخاطر خاصة، وحيث يسهم العنف الجنسي والاغتصاب في ارتفاع مستويات الأمراض والوفيات النفاسية بشدة.
    Les femmes, parfois introduites en Bosnie-Herzégovine par des trafiquants, sont souvent victimes de crimes tels que la détention illégale dans des conditions d’esclavage, la prostitution forcée et l’agression, y compris l’agression sexuelle et le viol. UN وفي حالات عديدة كانت النساء، وبعضهن جرى اﻹتجار بهن إلى البوسنة والهرسك، ضحايا جرائم من قبيل الاحتجاز غير المشروع في ظروف أشبه بظروف الرق، واﻹكراه على البغاء والاعتداء عليهن، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Cette violence sexiste recouvre notamment le harcèlement verbal et sexuel et le viol. UN ومن أنواع ذلك العنف، العنف القائم على نوع الجنس، العنف اللفظي والتحرش الجنسي والاغتصاب.
    A-t-il été envisagé de revoir la législation existante en vue d'ériger en infractions tous les actes de violence commis contre les femmes, dont le harcèlement sexuel et le viol conjugal? UN وهل من المُتَصَوَّر تنقيح القوانين القائمة حاليا بهدف تجريم جميع أعمال العنف التي ترتكب ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والاغتصاب في إطار الزواج.
    Une femme a également signalé avoir été victime de violence sexuelle et de viol sur le lieu de travail. UN وأبلغ بعض النساء أيضاً أنهن تعرضهن للاعتداء الجنسي والاغتصاب في مكان العمل.
    La période de prescription de dix ans dans le cas de maltraitance d'un enfant et de 20 ans lorsqu'elle s'accompagne de coercition sexuelle et de viol respectivement donne aux victimes suffisamment de temps pour entreprendre des poursuites pénales. UN وفترات سقوط الحق لمدة عشر سنوات في حالة الاعتداء على الطفل ومدة 20 سنة للقهر الجنسي والاغتصاب تعطي الضحايا وقتا كافيا لبدء المقاضاة الجنسانية.
    Les allégations faisant état de violences sexuelles et de viols collectifs émanent invariablement de groupes insurgés en vue de ternir l'image des forces armées du Myanmar. UN ودائماً ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن جماعات المتمردين بهدف تلطيخ صورة المؤسسة العسكرية في ميانمار.
    39. Parallèlement, le Gouvernement colombien est en voie de réformer le code pénal en vue d'y inscrire les crimes de lèse-humanité et les atteintes au droit international humanitaire, comme la disparition forcée, les sévices sexuels et le viol. UN 39 - وقال إن حكومته تسعى لإصدار قانون جنائي جديد يشمل الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الاختفاء القسري والاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    D'autres mesures visant à lutter contre les agressions sexuelles et les viols sont décrites plus en détail dans le chapitre V. A. ci-dessous. UN وقد ورد في الفرع خامساً - ألف أدناه مزيد من التفاصيل بشأن تدابير أخرى اتخذت لمعالجة مشاكل الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Dans le cas de Thomas Lubanga, par contre, les chefs d'accusation étaient limités à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants, malgré l'existence de nombreuses preuves d'esclavage sexuel et de viol. UN وعلى النقيض من ذلك، اقتصرت التهم في قضية توماس لوبانغا على تجنيد الأطفال واستغلالهم وذلك على الرغم من وجود أدلة وافرة على وقوع الاسترقاق الجنسي والاغتصاب.
    191. En Europe, plusieurs tribunaux ont interprété les violences sexuelles et le viol comme étant des formes de persécution. UN ١٩١- كما فسر عدد من المحاكم اﻷوروبية العنف الجنسي والاغتصاب بوصفيهما شكلين من أشكال الاضطهاد.
    L'orateur souhaiterait également des précisions expliquant pourquoi les auteurs de violences sexuelles et de viol sont punis de peines relativement légères. UN وقال إنه سوف يرحب بتقديم المزيد من المعلومات عن سبب فرض أحكام خفيفة نسبيا في حالات العنف الجنسي والاغتصاب.
    Selon des indications dignes de foi, dès le jour de l'attaque, des hommes en uniforme, dont selon les dires des membres des Forces armées soudanaises ainsi que des Forces centrales de réserve de la police, ont commis de nombreux actes de violence sexuelle et des viols. UN وهناك مؤشرات قوية تدل على أن رجالا يرتدون الزي الرسمي، والذين أفادت التقارير أن من بينهم أفرادا من القوات المسلحة السودانية فضلا عن شرطة الاحتياطي المركزي، قد ارتكبوا ابتداء من يوم الهجوم العديد من أفعال العنف الجنسي والاغتصاب.
    Human Rights Watch note qu'aucune loi n'interdit la violence intrafamiliale, le harcèlement sexuel ou le viol conjugal. UN ولاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت ليس لديها قوانين تحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي والاغتصاب الزوجي(49).
    Dans les conflits armés, les femmes sont souvent ciblées et victimes de harcèlement sexuel et de viols. UN وفي أوقات النزاعات كثيراً ما تُستهدف النساء ويتم إخضاعهن للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    Il est nécessaire de classer les victimes de sévices sexuels et de viol en temps de guerre dans une catégorie distincte de celle des victimes civiles de la guerre. UN ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين.
    Des cas de sévices sexuels et de viols continuent d'être signalés dans l'ensemble du Darfour. UN 38 - ولا يزال العنف الجنسي والاغتصاب مستمرين في جميع أنحاء دارفور.
    La représentante demande pourquoi il n'est question que des violences sexuelles et du viol. UN وسألت الممثلة لماذا لا يشار إلا إلى العنف الجنسي والاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus