"الجنسي والتجاري" - Traduction Arabe en Français

    • sexuelle et commerciale
        
    • sexuelle commerciale
        
    • sexuelle ou commerciale
        
    • sexuelle et à des fins commerciales
        
    • Child Sexual Abuse
        
    • sexuelles et commerciales
        
    • sexuelle à des fins commerciales
        
    • sexuelle des enfants à des fins commerciales
        
    Il existe un Comité national et des sous-comités techniques à l'échelon régional pour éliminer l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وهناك لجنة وطنية ولجان فرعية تقنية على الصعيد الإقليمي للقاء على الاستغلال الجنسي والتجاري.
    La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وأغلبية الضحايا هن من النساء اللائي أصبحن، بسبب الحط من دورهن في المجتمع، عرضة بشكل خاص للاستغلال الجنسي والتجاري.
    En outre, les enfants africains sont pris dans les conflits et sont victimes de la violence, de la traite et de l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وعلاوة على ذلك، يعاني أطفال أفريقيا من صراعات وهم ضحايا للعنف والاتجار بهم والاستغلال الجنسي والتجاري.
    Reconnaissant le caractère transfrontière des pratiques actuelles qui favorise l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, UN وإذ تدرك الطبيعة عبر الحدودية للممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي والتجاري لﻷطفال،
    301. Le Comité est préoccupé de ce que la traite et la vente d'enfants à des fins d'exploitation sexuelle ou commerciale sont un phénomène répandu qui s'intensifie. UN 301- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة ومستفحلة.
    :: Les obstacles aux poursuites pénales des délits d'exploitation sexuelle et à des fins commerciales; UN :: عوائق الملاحقة الجنائية في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري.
    Au Honduras, la traite des êtres humains revêt plusieurs formes mais l'exploitation sexuelle et commerciale est la plus dénoncée. UN يحدث الاتجار بالأشخاص في هندوراس لأغراض مختلفة، وأبرزها الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري.
    Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour éliminer l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وتنفذ حكومة هندوراس مبادرات مختلفة من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والتجاري.
    Nous notons avec grande inquiétude le nombre croissant d'enfants séparés de leur famille dans les centres urbains, et exposés à des risques allant des grossesses précoces à l'exploitation sexuelle et commerciale pouvant mener à la prostitution enfantine. UN ونلاحظ مع القلق العميق أن العدد يتزايد بين الأطفال الذين يفصل بينهم وبين أسرهم في المراكز الحضرية ويتعرضون للمخاطر التي تتراوح بين الحمل المبكر والاستغلال الجنسي والتجاري المؤدي لاستخدام الأطفال في البغاء.
    On a accordé beaucoup d'attention aux activités de formation et de sensibilisation, à plus forte raison que le Guatemala est un pays de transit pour des migrants qui sont particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale. UN وتم التأكيد إلى حد كبير على أنشطة التدريب وإذكاء الوعي، وخاصة أن غواتيمالا بلد عبور بالنسبة للمهاجرين الذين يتعرضون بصفة خاصة للاستغلال الجنسي والتجاري.
    41. Le Conseil des ministres a approuvé la résolution no 24 du 20 octobre 1999 sur le Plan national d'action contre l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants en Angola, résolution qui avait été soumise par l'Institut national pour l'enfance. UN 41- واعتمد مجلس الوزراء في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999 القرار رقم 24 بشأن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال في أنغولا، الذي قدمه المعهد الوطني لشؤون الطفل.
    La pauvreté, la faim, le manque d'éducation et les maladies sont les pires formes de violence contre les enfants et les adolescents et sont en outre des conséquences du trafic des êtres humains, de la prostitution et de l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants et des adolescents. UN ويعتبر الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم ووجود المرض بعضاً من أسوأ أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وزيادة على ذلك فإنها ترتبط بالاتجار بالأطفال والمراهقين وببغائهم وبالاستغلال الجنسي والتجاري لهم.
    2. En 2005, des textes législatifs auront été adoptés à l'encontre de l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants, garçons et filles, qui seront cohérents avec les programmes de prévention, de suivi et de récupération des victimes et de répression des personnes favorisant la prostitution et la pornographie infantiles. UN 2 - وضع القواعد ذات الصلة بالاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال، المشفوعة ببرامج للوقاية ورعاية ومعالجة الضحايا، وكذلك معاقبة مروجي البغاء والصور الإباحية للأطفال. التدابير الاستراتيجية
    Ensuite, la Commission s'est employée à structurer et à élaborer un cadre intersectoriel relatif à l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants et des adolescents (ESCCA) avec le concours de l'UNICEF et grâce à une assistance technique du Groupe Violes, de l'Université de Brasilia. UN ثم التزمت اللجنة بإنشاء وتطوير إطار مشترك بين القطاعات فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والمراهقين، وذلك بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمساعدة التقنية من مجموعة فيولس، التابعة لجامعة برازيليا.
    Des études ont été effectuées pour faire la lumière sur l'exploitation sexuelle et commerciale dont font l'objet des fillettes et les adolescentes, principalement dans les zones frontières. UN 108 - وأجريت دراسات لإلقاء الضوء على الاستغلال الجنسي والتجاري الذي تتعرض له الفتيات والشابات المراهقات، وبوجه خاص في المناطق الحدودية.
    16. Mme Motoc demande des précisions sur les ressources allouées à la lutte contre le trafic illégal de migrants, l'exploitation sexuelle et commerciale et les autres formes d'exploitation, la prostitution des femmes et des enfants (question no 18). UN 16- السيدة موتوك: طلبت الحصول على معلومات تفصيلية عن الموارد المخصصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين، والاستغلال الجنسي والتجاري وأشكال الاستغلال الأخرى، وبغاء النساء والأطفال (السؤال رقم 18).
    Politique contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents, garçons et filles (2003-2007). UN - سياسة مناهضة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والمراهقين، من الصبيان والفتيات (2003-2007).
    Le Réseau organise également des réunions de groupes d'experts internationaux, dont la dernière a eu lieu à l'occasion du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants à Yokohama (Japon) du 17 au 20 décembre 2001. UN وتنظم الشبكة أيضا مناقشات للأفرقة الدولية، وكان آخرها ما عقد أثناء المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال، المعقود في يوكوهاما، اليابان، في الفترة 17-20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    26. Le Comité est préoccupé de ce que la traite et la vente d'enfants à des fins d'exploitation sexuelle ou commerciale sont un phénomène répandu qui s'intensifie. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة وتزيد استفحالا.
    Le rapport < < Child Sexual Abuse and Commercial Exploitation of Children in the Pacific : A Regional Report > > de 2006 élaboré par un nombre de partenaires au développement est un rapport régional qui présente les résultats d'une étude menée entre octobre 2005 et juin 2006 aux Îles Salomon et dans d'autres pays du Pacifique. UN 418 - وقد صدر التقرير المعنون " الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال في منطقة المحيط الهادئ: تقرير إقليمي " في عام 2006 وهو تقرير إقليمي أعده عدد من الشركاء الإنمائيين ويتضمن نتائج دراسة أجريت عن جزر سليمان وغيرها من بلدان المحيط الهادئ في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى حزيران/يونيه 2005.
    Il a été indiqué que l'inégalité d'accès à l'éducation, y compris les formes non institutionnelles d'éducation et de formation, n'était pas sans rapport avec la plus grande vulnérabilité des filles face à l'exploitation et à la maltraitance sexuelles et commerciales. UN 37 - وربطت التقارير بين عدم المساواة بين الفتيات والفتيان في فرص التعليم، بما في ذلك التعليم والتدريب غير الرسمي، وزيادة احتمالات تعرضهن للاستغلال والاعتداء الجنسي والتجاري.
    45. Le Comité engage instamment l'État partie à combattre efficacement l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, le tourisme sexuel et la traite des personnes, et lui recommande d'adopter un amendement à la loi contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (Ley contra la Explotación Sexual Comercial). UN 45- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بصورة فعالة للاستغلال الجنسي والتجاري وسياحة الجنس والاتجار في البشر، وتوصي لهذا الغرض باعتماد تعديلٍ على قانون مناهضة الاستغلال الجنسي التجاري.
    Un programme national est élaboré pour l'élimination progressive des pires formes de travail des enfants et contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le trafic des enfants. UN كما يجري وضع برنامج وطني للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمالة الطفل، ومكافحة الاستغلال الجنسي والتجاري للأطفال والاتجار بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus