Nous sommes préoccupés par les difficultés que rencontrent les victimes de violence sexuelle et sexiste qui cherchent à ce que justice soit faite. | UN | ويساورنا القلق حيال الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الحصول على العدالة. |
Des services de lutte contre la violence sexuelle et sexiste devraient être mis en place dans tout le pays d'ici à 2014. | UN | وسيتم نشر وحدات معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في أنحاء ليبريا بحلول عام 2014. |
Selon le Groupe, la violence sexuelle et sexiste reste généralisée. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق، ما زال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس مستشريا. |
Les femmes victimes de violences sexuelles et sexistes n'ont pas de système judiciaire opérationnel vers lequel se tourner. | UN | وتفتقر النساء من ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس إلى نظام قضائي يعمل بشكل سليم يمكنهن اللجوء إليه. |
Peu après, le Service de lutte contre les violences sexuelles et sexistes a été formé au Ministère de la justice. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Le Groupe a examiné l'application du droit à un recours utile en ce qui concerne les victimes de violence sexuelle et sexiste et les victimes de tortures. | UN | ورصد الفريق تنفيذ الحق في الانتصاف الفعال لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وضحايا التعذيب. |
Les autres formes de violence infligées aux enfants dans les écoles et dans les structures de prise en charge institutionnelles sont les brimades et la violence sexuelle et sexiste. | UN | ومن أشكال العُنف الأخرى التي يتعرض لها الأطفال في المدارس ومؤسسات الرعاية الإيذاء من قبل أقرانهم والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
La nouvelle stratégie de lutte contre la violence sexuelle et sexiste offre également des orientations utiles. | UN | كما أن الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس توفر بعض الإرشادات المفيدة. |
La violence sexuelle et sexiste est restée prévalente dans de nombreux camps. | UN | وظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس سائدين في العديد من المخيمات. |
Des mesures de prévention et de protection plus efficaces sont nécessaires pour répondre à la violence sexuelle et sexiste. | UN | ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات الوقائية وإجراءات الحماية الفعالة للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Approbation en 2011 de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste; | UN | اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في عام 2011؛ |
De fait, la consultante spécialisée dans les questions de violence sexuelle et sexiste a obtenu une prolongation d'un mois à Khartoum. | UN | والواقع أن استشارية العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس حصلت على تمديد لشهر واحد في الخرطوم. |
Une journée du sommet a été consacrée à une session extraordinaire sur la violence sexuelle et sexiste. | UN | وخصص يوم واحد من القمة تحديدا لجلسة خاصة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Projets spéciaux destinés à améliorer la santé, la nutrition et les réponses face à la violence sexuelle et sexiste | UN | المشاريع الخاصة لتحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
B. Absence de mesures effectives de lutte contre la violence au plan local et contre les violences sexuelles et sexistes | UN | باء - الافتقار إلى تدابير فعالة لمكافحة العنف المحلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
Les violences sexuelles et sexistes effrénées continuent d'être une réalité dans bon nombre de contextes. | UN | وما زال تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس باقيا كحقيقة في عدد من السياقات. |
Des femmes sont victimes de violences sexuelles et sexistes dans toutes les couches de la société. | UN | وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية. |
Des femmes sont victimes de violences sexuelles et sexistes dans toutes les couches de la société. | UN | وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية. |
La violence sexuelle ou sexiste à l'égard des civils est demeurée un problème majeur dans la région. | UN | ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Une base de données sur les statistiques criminelles a été créée et tenue à jour pour faire le décompte hebdomadaire des dépôts de plainte pour violences sexuelles ou sexistes. | UN | وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Les efforts du HCR pour prévenir et réduire les cas d'apatridie, protéger les groupes vulnérables, prévenir et traiter la violence sexuelle et de genre et renforcer les procédures de détermination du statut de réfugié sont applaudis. | UN | وأشيد بجهود المفوضية المبذولة لمنع ظاهرة انعدام الجنسية والحد منها، ولحماية الفئات الضعيفة، ومنع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها، وتعزيز إجراءات تحديد وضع اللاجئين. |
Il condamne fermement la poursuite du recrutement et de l'emploi d'enfants par des groupes armés, ainsi que la persistance de la violence sexuelle ou à motivation sexiste dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En outre, la violence sexuelle et la violence sexiste figurent parmi les principaux domaines faisant l'objet d'une surveillance de la part du bureau. | UN | يُضاف إلى ذلك أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس هما من بين المجالات الرئيسية التي يُعنى المكتب برصدها. |
Réaffirmant sa ferme condamnation de toutes les violations du droit international commises dans les situations de conflit armé ou d'après conflit contre des civils, dont des femmes et des filles, ou les touchant directement, notamment les viols et autres formes de violence sexuelle ou fondée sur le sexe, les meurtres et mutilations, les entraves à l'aide humanitaire et les déplacements forcés de masse, | UN | يكرر تأكيد إدانته الشديدة لجميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع ضد المدنيين بمن فيهم النساء والفتيات و/أو التي تمسهم مباشرة ومن بين تلك الانتهاكات، الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والقتل والتشويه والتشريد القسري الجماعي، |
c) Diminution du nombre des cas de violence sexuelle et à motivation sexiste signalés dans les dispensaires des camps de réfugiés. | UN | (ج) تناقص عدد الحوادث المتصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس من التي أبلغ عنها للمصحات في مخيمات اللاجئين |